Chinese Contemporary Bible (Traditional)

啟示錄 8:1-13

揭開第七印

1羔羊揭開第七印時,天上寂靜無聲,約半小時。 2然後,我看見站在上帝面前的七位天使領受了七支號角。

3另一位天使手裡拿著金香爐上前來,站在祭壇旁邊。他接過了許多香,把香和眾聖徒的祈禱一起獻在寶座前的金壇上。 4這香發出的煙,連同眾聖徒的禱告從那天使的手中向上升,直達上帝面前。 5天使又拿著香爐,盛滿祭壇的火,將它倒在地上,於是有雷鳴、巨響、閃電和地震。

天使吹號

6這時,那七位拿著號角的天使也預備要吹號。

7第一位天使吹響號角的時候,冰雹和火攙雜著血從天上傾盆而下。地的三分之一、樹木的三分之一和一切的青草都被燒毀了。

8第二位天使吹號的時候,一座好像燃燒的大山被丟進海裡。海洋的三分之一變成了血, 9海中的活物死了三分之一,船隻也被毀了三分之一。

10第三位天使吹號的時候,有一顆好像火炬般燃燒著的巨星從天上墜落在三分之一的江河溪流和水泉裡。 11這顆星名叫「苦艾」,它使三分之一的水都變苦了,許多人因為喝了這種苦水而死去。

12第四位天使吹號的時候,太陽、月亮和星辰的三分之一都受到重擊,以致失去了光輝,於是日間的三分之一黯淡無光,夜間也是如此。 13我又看見有一隻鷹在半空中飛翔,聽見牠大聲宣告:「有禍了!有禍了!世上的居民有禍了!還有三位天使要吹響號角。」

Nova Versão Internacional

Apocalipse 8:1-13

O Sétimo Selo e o Incensário de Ouro

1Quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio nos céus cerca de meia hora.

2Vi os sete anjos que se acham em pé diante de Deus; a eles foram dadas sete trombetas.

3Outro anjo, que trazia um incensário de ouro, aproximou-se e ficou em pé junto ao altar. A ele foi dado muito incenso para oferecer com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro diante do trono. 4E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso com as orações dos santos. 5Então o anjo pegou o incensário, encheu-o com fogo do altar e lançou-o sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e um terremoto.

As Trombetas

6Então os sete anjos, que tinham as sete trombetas, prepararam-se para tocá-las.

7O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e granizo e fogo misturado com sangue foram lançados sobre a terra. Foi queimado um terço da terra, um terço das árvores e toda a relva verde.

8O segundo anjo tocou a sua trombeta, e algo como um grande monte em chamas foi lançado ao mar. Um terço do mar transformou-se em sangue, 9morreu um terço das criaturas do mar e foi destruído um terço das embarcações.

10O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, queimando como tocha, sobre um terço dos rios e das fontes de águas; 11o nome da estrela é Absinto8.11 Isto é, Amargor.. Tornou-se amargo um terço das águas, e muitos morreram pela ação das águas que se tornaram amargas8.11 Ou envenenadas.

12O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferido um terço do sol, um terço da lua e um terço das estrelas, de forma que um terço deles escureceu. Um terço do dia ficou sem luz, e também um terço da noite.

13Enquanto eu olhava, ouvi uma águia que voava pelo meio do céu e dizia em alta voz: “Ai, ai, ai dos que habitam na terra, por causa do toque das trombetas que está prestes a ser dado pelos três outros anjos!”