Chinese Contemporary Bible (Traditional)

哥林多後書 9

1關於捐助聖徒的事,其實我不必再寫信提醒你們, 因我知道你們的熱心。我向馬其頓教會的人誇耀你們,說亞該亞人的捐款在一年前就預備好了,你們的熱心激勵了許多人。 現在我先派這幾位弟兄到你們那裡,以便你們把捐款預備好,正如我所說的那樣,免得我們在這件事上誇耀你們的話成了虛言。 因為萬一有馬其頓的人與我同去,發現你們並沒有準備好,不但我們會因如此信任你們而羞愧,你們也會無地自容。 因此,我認為有必要請那幾位弟兄先去你們那裡,將你們從前認捐的款項收集妥當,這樣就表明你們的捐贈是出於甘心樂意,而不是出於勉強。

甘心樂意地捐助

要記住:「少種的少收,多種的多收。」 各人心裡想捐多少就捐多少,不要勉強,不要為難。因為捐得甘心樂意的人才是上帝所喜愛的。 上帝能夠將各樣的恩典多多賜給你們,使你們在各方面常常富足有餘,可以多行各樣的善事。 正如聖經上說:

「他慷慨施捨、賙濟窮人,
他的仁義永遠長存。」

10 賜農夫種子又賜人糧食的上帝,必加倍賜給你們種子,使你們收穫更多仁義的果子, 11 叫你們事事豐裕,可以多多施捨。這樣,從我們這裡得到你們幫助的人便會向上帝獻上感恩。 12 因為這件善事不單可以幫助經濟困難的聖徒,也使許多人對上帝充滿感恩。 13 通過這件善事,他們會把榮耀歸給上帝,因為看見你們信服基督的福音,慷慨地幫助他們及眾人。 14 他們也會因上帝賜給你們的豐盛恩典而熱切地為你們禱告。 15 感謝上帝,祂的恩賜真是無以言表!

Nkwa Asem

Korintofo II 9

Mmoa a wɔde boa Onyankopɔn nkurɔfo

1Ɛho nhia sɛ mekyerɛw mo fa mmoa a wɔboa Onyankopɔn nkurɔfo a wɔwɔ Yudea no ho. Minim sɛ ɛyɛ mo pɛ sɛ moboa nti, mede mo ahoahoa me ho akyerɛ nnipa a wɔwɔ Makedonia no. Mekae se, “Anuanom a wɔwɔ Hela” no siesiee wɔn ho sɛ wɔbɛboa afe a etwaam no mu. Mo ahokeka no akanyan wɔn mu fa kɛse no. Afei merema anuanom yi aba mo nkyɛn sɛnea ɛbɛyɛ a hoa a yɛde wɔn hoahoa yɛn ho no nyɛ nsɛnkeka kwa. Na, sɛnea mekae no, mubesiesie mo ho aboa. Sɛ anyɛ saa na sɛ nnipa no ne me fi Makedonia ba behu sɛ munsiesiee mo ho a, yɛn anim begu ase. Ɛnyɛ mo anim gu a ebegu ase nko, na mmom, sɛ yɛwɔ mo mu ahotoso no nso ka ho.

Enti midwen ho hui sɛ, eye sɛ anuanom bi di m’anim kan na wɔkɔpɛ akyɛde a mohyɛɛ me ho bɔ no gu hɔ. Ɛba saa a, bere a medu hɔ no na ɛwɔ hɔ na adi adanse sɛ mo na momae efisɛ, na mopɛ sɛ moma nti, na mmom na ɛnyɛ sɛ ɛsɛ sɛ moma.

Monkae saa asɛm yi: Onipa a ogu aba kakraa bi no, betwa so kakraa bi, na nea ogu aba pii no, betwa so pii. Mo mu biara mma sɛnea wadwene ho no a, ɛnyɛ sɛ yaw anaa ɔhyɛ mu, efisɛ, Onyankopɔn pɛ obi a ɔde anigye ma akyɛde no asɛm. Na Onyankopɔn betumi ama wo aboro nea ɛho hia wo no so, enti daa na wowɔ nea ɛho hia wo na wubenya bi nso adi dwuma foforo a ɛfata sɛ wudi. Kyerɛwsɛm no ka se, “Ofi ne koma mu ma ahiafo, n’adɔe no tena hɔ daa.”

10 Na Onyankopɔn a ɔma ogufo no aba ne abodoo di no bɛma wo nso aba a ehia wo nyinaa na wahwɛ so ama anyin na wadɔe no nti, asow bebree.

11 Daa ɔbɛhwɛ ma woanya ade na woayɛ adɔe, na ɛnam so ma dodow no ara ada Onyankopɔn ase wɔ mo akyɛde a munya fi yɛn nkyɛn no ho. 12 Saa adɔe a moyɛ yi, monyɛ mma Onyankopɔn nkurɔfo nko, na mmom, ɛnam so ma yɛda Onyankopɔn ase a enni kabea. 13 Esiane dwuma a moadi de adi mo ho adanse pa no nti, nnipa gyina nokware a moadi wɔ Kristo asɛnka no ne mo adɔe a moyɛ maa obiara no so bɛkamfo Onyankopɔn. 14 Enti wɔde ɔdɔ bɛbɔ mpae ama mo, efisɛ, Onyankopɔn ama mo adom a ɛboro so.

15 Yɛda Onyankopɔn ase wɔ n’akyɛde a enni kabea no ho.