Chinese Contemporary Bible (Traditional)

哥林多後書 6

1身為上帝的同工,我們勸你們不要辜負祂的恩典。 因為祂說:




為了避免有人毀謗我們的職分,我們凡事儘量不妨礙別人, 反倒在任何事上都顯明自己是上帝的僕人。不論遭遇什麼患難、艱苦、貧窮、 鞭打、囚禁、暴亂、辛勞、無眠或饑餓,我們都堅忍到底, 靠著純潔、知識、忍耐、仁慈、聖靈的感動、無偽的愛心、 真理之道、上帝的大能、左右手中的公義兵器, 無論是得榮耀還是受羞辱,遭毀謗還是得稱讚,都顯明自己是上帝的僕人。我們被視為騙子,卻是誠實無偽; 似乎默默無聞,卻是家喻戶曉;似乎快死了,看啊!我們卻仍然活著;受嚴刑拷打,卻沒有喪命; 10 似乎鬱鬱寡歡,卻常常喜樂;似乎一貧如洗,卻使多人富足;似乎一無所有,卻樣樣都有!

11 哥林多人啊!我們對你們推心置腹,開誠佈公, 12 毫無保留,只是你們自己心胸太窄。 13 現在請你們也向我們敞開心懷。我這樣說,是把你們當成自己的兒女。


14 不要和非信徒同負一軛,因為公義和不法怎能合作呢?光明和黑暗怎能共存呢? 15 基督與魔鬼[a]怎能相容呢?信徒與非信徒有什麼相干呢? 16 上帝的殿與偶像怎能相提並論呢?因為我們就是永活上帝的殿,正如上帝說:


17 又說:

18 我要作你們的父親,

Notas al pie

  1. 6·15 魔鬼」希臘文是「彼列」。

Amplified Bible

2 Corinthians 6

Their Ministry Commended

1Working together with Him, we strongly urge you not to receive God’s grace in vain [by turning away from sound doctrine and His merciful kindness]. For He says,

At the acceptable time (the time of grace) I listened to you,
And I helped you on the day of salvation.”

Behold, now is “the acceptable time,” behold, now is “the day of salvation”—

we put no obstruction in anyone’s path, so that the ministry will not be discredited, but we commend ourselves in every way as servants of God: in great endurance, in sufferings, in hardships, in distresses, in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in sleepless nights, in hunger, in purity and sincerity, in knowledge and spiritual insight, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in genuine love, in [speaking] the word of truth, in the power of God; by the weapons of righteousness for the right hand [like holding the sword to attack] and for the left [like holding the shield to defend], amid glory and dishonor; by evil report and good report; branded as deceivers and yet [vindicated as] truthful; as unknown [to the world], yet well-known [by God and His people]; as dying, yet we live; as punished, yet not killed; 10 as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet bestowing riches on many; as having nothing, yet possessing all things.

11 We are speaking freely to you, Corinthians [we are keeping nothing back], and our heart is opened wide. 12 There is no limit to our affection for you, but you are limited in your own affection [for us]. 13 Now in the same way as a fair exchange [for our love toward you]—I am speaking as [I would] to children—open wide [your hearts] to us also.

14 Do not be unequally bound together with unbelievers [do not make mismatched alliances with them, inconsistent with your faith]. For what partnership can righteousness have with lawlessness? Or what fellowship can light have with darkness? 15 What harmony can there be between Christ and Belial (Satan)? Or what does a believer have in common with an unbeliever? 16 What agreement is there between the temple of God and idols? For we are the temple of the living God; just as God said:

I will dwell among them and walk among them;
And I will be their God, and they shall be My people.
“So come out from among unbelievers and be separate,” says the Lord,
And do not touch what is unclean;
And I will graciously receive you and welcome you [with favor],
And I will be a Father to you,
And you will be My sons and daughters,”
Says the Lord Almighty.