Chinese Contemporary Bible (Traditional)

創世記 49

雅各的預言

1雅各把他的兒子們都叫來,對他們說:「你們到我身邊來,我要把你們將來的遭遇告訴你們。

「雅各的兒子們啊,
你們都來聽,
聽你們父親以色列的話。
呂便啊,你是我的長子,
是我年輕力壯時生的,
比眾弟兄更有尊榮和力量。
可是,你必不再居首位,
因為你放縱情慾,
如沸騰不止的水,
你上了你父親的床,
玷污了我的榻。

「西緬和利未串通一氣,
依仗刀劍,殘暴不仁。
我的靈啊,不要與他們同謀。
我的心啊,不要與他們聯合。
他們洩憤殺人,
隨意砍斷牛腿的筋。
他們狂暴兇殘,該受咒詛!
我要使他們分散在雅各的子孫中,
散居在以色列各地。

「猶大啊,你的兄弟們必讚美你,
你必制伏你的仇敵,
你父親的兒子必向你下拜。
我兒猶大是頭小獅子,
他獵食回來,躺臥如雄獅,
蹲伏如母獅,誰敢驚擾他?
10 王權必不離猶大,
御杖必伴他左右,
直到那位執掌王權的來到,
萬民都必歸順他。

11 「他把小驢拴在葡萄樹旁,
把驢駒拴在上好的葡萄樹旁;
他在葡萄酒中洗衣服,
在葡萄汁中洗外袍。
12 他的眼睛比酒烏潤,
牙齒比奶潔白。

13 「西布倫必安居在海濱,
成為泊船的港口,
他的疆界必伸展到西頓。

14 「以薩迦是頭壯驢,
臥在羊圈中。
15 他見那地方好作安身之處,
地土肥美,就垂下肩頭,
做了奴隸。

16 「但必治理他的人民,
作以色列的一個支派。
17 他必成為路邊的蛇,
道旁的毒蛇,
咬傷馬蹄,使騎馬的人墜落。

18 「耶和華啊,
我切切等候你的拯救。

19 「迦得必被強盜劫掠,
他卻要反敗為勝追趕他們。

20 「亞設必有豐美的出產和供君王享用的美味。

21 「拿弗他利是頭自由的母鹿,
養育美麗的小鹿[a]

22 「約瑟是多結果子的枝條,
長在水泉旁,
他的枝條探出牆外。
23 弓箭手兇猛地攻擊他,
惡狠狠地射他。
24 但他手持強弓,
雙臂穩健有力,
因為雅各的大能者——以色列的牧者和磐石幫助他。
25 你父親的上帝必幫助你,
全能者必賜你天上的恩澤、
地上的百福,
使你子孫興旺、牛羊滿圈。
26 你父親的祝福高過亙古永存的峰巒,
多如綿延無盡的群山,
願這一切的祝福都臨到約瑟頭上,
臨到這超越眾弟兄的人身上。

27 「便雅憫是匹貪婪的狼,
早晨吞吃獵物,
晚上瓜分戰利品。」

28 以上是以色列的十二支派,他們的父親按著他們不同的福分給他們祝福。 29 雅各又囑咐他們說:「我要離世了,你們要把我葬在赫人以弗崙田間的洞裡,讓我與祖先在一起。 30 那洞穴在迦南幔利附近的麥比拉田間,是亞伯拉罕向赫人以弗崙買來作墳地的。 31 亞伯拉罕和他的妻子撒拉,以撒和他的妻子利百加都葬在那裡,我把利亞也葬在了那裡。 32 那塊田和田間的洞穴是向赫人買的。」 33 雅各囑咐完眾子,在床上躺下,嚥了氣,去他祖先那裡了。

Notas al pie

  1. 49·21 養育美麗的小鹿」或譯「口出佳美之言」。

New American Standard Bible

Genesis 49

Israel’s Prophecy concerning His Sons

1Then Jacob summoned his sons and said, “Assemble yourselves that I may tell you what will befall you in the [a]days to come.

“Gather together and hear, O sons of Jacob;
And listen to Israel your father.

“Reuben, you are my firstborn;
My might and the beginning of my strength,
[b]Preeminent in dignity and [c]preeminent in power.
[d]Uncontrolled as water, you shall not have preeminence,
Because you went up to your father’s bed;
Then you defiled it—he went up to my couch.

“Simeon and Levi are brothers;
Their swords are implements of violence.
“Let my soul not enter into their council;
Let not my glory be united with their assembly;
Because in their anger they slew [e]men,
And in their self-will they lamed [f]oxen.
“Cursed be their anger, for it is fierce;
And their wrath, for it is cruel.
I will [g]disperse them in Jacob,
And scatter them in Israel.

“Judah, your brothers shall praise you;
Your hand shall be on the neck of your enemies;
Your father’s sons shall bow down to you.
“Judah is a lion’s whelp;
From the prey, my son, you have gone up.
He [h]couches, he lies down as a lion,
And as a [i]lion, who [j]dares rouse him up?
10 “The scepter shall not depart from Judah,
Nor the ruler’s staff from between his feet,
[k]Until Shiloh comes,
And to him shall be the obedience of the peoples.
11 [l]He ties his foal to the vine,
And his donkey’s colt to the choice vine;
He washes his garments in wine,
And his robes in the blood of grapes.
12 “His eyes are [m]dull from wine,
And his teeth [n]white from milk.

13 “Zebulun will dwell at the seashore;
And he shall be [o]a haven for ships,
And his flank shall be toward Sidon.

14 “Issachar is [p]a strong donkey,
Lying down between the [q]sheepfolds.
15 “When he saw that a resting place was good
And that the land was pleasant,
He bowed his shoulder to bear burdens,
And became a slave at forced labor.

16 “Dan shall judge his people,
As one of the tribes of Israel.
17 “Dan shall be a serpent in the way,
A horned snake in the path,
That bites the horse’s heels,
So that his rider falls backward.
18 “For Your salvation I wait, O Lord.

19 “As for Gad, [r]raiders shall raid him,
But he will raid at their [s]heels.

20 [t]As for Asher, his [u]food shall be [v]rich,
And he will yield royal dainties.

21 “Naphtali is a doe let loose,
He gives beautiful words.

22 “Joseph is a fruitful [w]bough,
A fruitful [x]bough by a spring;
Its [y]branches run over a wall.
23 “The archers bitterly attacked him,
And shot at him and harassed him;
24 But his bow remained [z]firm,
And [aa]his arms were agile,
From the hands of the Mighty One of Jacob
(From there is the Shepherd, the Stone of Israel),
25 From the God of your father who helps you,
And [ab]by the [ac]Almighty who blesses you
With blessings of heaven above,
Blessings of the deep that lies beneath,
Blessings of the breasts and of the womb.
26 “The blessings of your father
Have surpassed the blessings of my ancestors
Up to the [ad]utmost bound of the everlasting hills;
May they be on the head of Joseph,
And on the crown of the head of the one distinguished among his brothers.

27 “Benjamin is a [ae]ravenous wolf;
In the morning he devours the prey,
And in the evening he divides the spoil.”

28 All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father said to them [af]when he blessed them. He blessed them, every one [ag]with the blessing appropriate to him. 29 Then he charged them and said to them, “I am about to be gathered to my people; bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite, 30 in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought along with the field from Ephron the Hittite for a [ah]burial site. 31 There they buried Abraham and his wife Sarah, there they buried Isaac and his wife Rebekah, and there I buried Leah— 32 the field and the cave that is in it, purchased from the sons of Heth.” 33 When Jacob finished charging his sons, he drew his feet into the bed and breathed his last, and was gathered to his people.

Notas al pie

  1. Genesis 49:1 Lit end of the days
  2. Genesis 49:3 Lit preeminence
  3. Genesis 49:3 Lit preeminence
  4. Genesis 49:4 Or Boiling over; lit Recklessness
  5. Genesis 49:6 Lit a man
  6. Genesis 49:6 Lit an ox
  7. Genesis 49:7 Lit divide
  8. Genesis 49:9 Lit bows down
  9. Genesis 49:9 Or lioness
  10. Genesis 49:9 Lit shall
  11. Genesis 49:10 Or Until he comes to Shiloh; or Until he comes to whom it belongs
  12. Genesis 49:11 Lit Binding of
  13. Genesis 49:12 Or darker than
  14. Genesis 49:12 Or whiter than
  15. Genesis 49:13 Lit for a shore of ships
  16. Genesis 49:14 Lit a donkey of bone
  17. Genesis 49:14 Or saddlebags
  18. Genesis 49:19 Lit a raiding band
  19. Genesis 49:19 Lit heel
  20. Genesis 49:20 Lit From
  21. Genesis 49:20 Or bread
  22. Genesis 49:20 Lit fat
  23. Genesis 49:22 Lit son
  24. Genesis 49:22 Lit son
  25. Genesis 49:22 Lit daughters
  26. Genesis 49:24 I.e. in an unyielding position
  27. Genesis 49:24 Lit the arms of his hands
  28. Genesis 49:25 Or with
  29. Genesis 49:25 Heb Shaddai
  30. Genesis 49:26 Lit limit; or desire
  31. Genesis 49:27 Lit a wolf that tears
  32. Genesis 49:28 Lit and
  33. Genesis 49:28 Lit according to his blessing
  34. Genesis 49:30 Lit possession of a burial place