3到了收成的時候，該隱把地裡的出產當祭物獻給耶和華， 4亞伯也把羊群中頭生的羊及其最肥美的部分獻給耶和華。耶和華悅納亞伯和他的祭物， 5卻不悅納該隱和他的祭物。該隱便非常惱火，面帶怒容。 6耶和華問該隱：「你為什麼惱火？為什麼面帶怒容？ 7如果你做得對，難道不會蒙悅納嗎？如果你做得不對，罪就蹲在你的門口要控制你，但你必須制伏罪。」
9後來，耶和華問該隱：「你弟弟亞伯在哪裡？」他說：「我不知道！難道我是弟弟的看護人嗎？」 10耶和華說：「你做了什麼事？你弟弟的血從地裡向我哭訴。 11地張開口從你手上接受了你弟弟的血，你在地上必受咒詛。 12你種地，地卻不會再為你長出任何東西，你必在地上四處漂泊。」 13該隱對耶和華說：「這懲罰太重！我承受不了。 14今天你把我趕出去，使我不能再見你的面。我在地上四處漂泊，見到我的人都會殺我。」 15耶和華對他說：「不會的，因為凡殺你的，必遭受七倍的報應。」於是，耶和華在該隱身上留下一個記號，免得見到他的人殺他。 16該隱離開耶和華，來到伊甸東邊的挪得住下來。
17該隱和妻子同房，他的妻子就懷孕，生了以諾。該隱建了一座城，用他兒子的名字給這城取名叫以諾。 18以諾生以拿，以拿生米戶雅利，米戶雅利生瑪土撒利，瑪土撒利生拉麥。 19拉麥娶了兩個妻子，一個叫亞大，另一個叫洗拉。 20亞大生了亞八，亞八是遊牧民族的祖先， 21亞八的弟弟猶八是吹奏樂器之人的鼻祖。 22洗拉生了土八·該隱，他是打造各種銅鐵器具的匠人4·22 「他是打造各種銅鐵器具的匠人」或譯「他是銅匠、鐵匠的祖先」。，他的妹妹叫拿瑪。
Cain and Abel
1Adam loved his wife Eve and slept with her. She became pregnant and gave birth to Cain. She said, “With the Lord’s help I have had a baby boy.” 2Later she gave birth to his brother Abel.
Abel took care of sheep. Cain farmed the land. 3After some time, Cain gathered some things he had grown. He brought them as an offering to the Lord. 4And Abel also brought an offering. He brought the fattest parts of some animals from his flock. They were the first animals born to their mothers. The Lord was pleased with Abel and his offering. 5But he wasn’t pleased with Cain and his offering. So Cain became very angry, and his face was sad.
6Then the Lord said to Cain, “Why are you angry? Why are you looking so sad? 7Do what is right and then you will be accepted. If you don’t do what is right, sin is waiting at your door to grab you. It desires to control you. But you must rule over it.”
8Cain said to his brother Abel, “Let’s go out to the field.” So they went out. There Cain attacked his brother Abel and killed him.
9Then the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?”
“I don’t know,” Cain replied. “Am I supposed to take care of my brother?”
10The Lord said, “What have you done? Listen! Your brother’s blood is crying out to me from the ground. 11So I am putting a curse on you. I am driving you away from this ground. It has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand. 12When you farm the land, it will not produce its crops for you anymore. You will be a restless person who wanders around on the earth.”
13Cain said to the Lord, “You are punishing me more than I can take. 14Today you are driving me away from the land. I will be hidden from you. I’ll be a restless person who wanders around on the earth. Anyone who finds me will kill me.”
15But the Lord said to him, “No. Anyone who kills you will be paid back seven times.” The Lord put a mark on Cain. Then anyone who found him wouldn’t kill him. 16So Cain went away from the Lord. He lived in the land of Nod. It was east of Eden.
17Cain loved his wife and slept with her. She became pregnant and gave birth to Enoch. At that time Cain was building a city. He named it after his son Enoch. 18Enoch had a son named Irad. Irad was the father of Mehujael. Mehujael was the father of Methushael. And Methushael was the father of Lamech.
19Lamech married two women. One was named Adah, and the other was named Zillah. 20Adah gave birth to Jabal. He was the father of people who live in tents and raise livestock. 21His brother’s name was Jubal. He was the father of everyone who plays stringed instruments and wind instruments. 22Zillah also had a son. His name was Tubal-Cain. He made all kinds of tools out of bronze and iron. Tubal-Cain’s sister was Naamah.
23Lamech said to his wives,
“Adah and Zillah, listen to me!
You wives of Lamech, hear my words!
I have killed a man because he wounded me.
I have killed a young man because he hurt me.
24Anyone who would have killed Cain would have been paid back seven times.
But anyone who hurts me will be paid back 77 times.”
25Adam slept with his wife again. She gave birth to a son and named him Seth. She said, “God has given me another child. He will take the place of Abel, because Cain killed him.” 26Seth also had a son and named him Enosh.
Then people began to call on the name of the Lord.