2以掃娶了迦南女子為妻，她們是赫人以倫的女兒亞大和希未人祭便的孫女、亞拿的女兒阿何利巴瑪。 3他還娶了以實瑪利的女兒、尼拜約的妹妹巴實抹。 4亞大給以掃生了以利法，巴實抹生了流珥， 5阿何利巴瑪生了耶烏施、雅蘭和可拉。他們都是以掃的兒子，是在迦南出生的。
6以掃帶著他在迦南所得的妻子、兒女和家中所有的人員，以及所有的牲畜和財產離開雅各，遷往別處。 7以掃和雅各兩家的財產和牲畜太多，那地方不夠他們住， 8於是以掃，即以東，搬到了西珥山居住。
10以掃的妻子亞大生了以利法，巴實抹生了流珥。 11以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯， 12以利法的妾亭納為他生了亞瑪力，他們都是以掃妻子亞大的子孫。 13流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪和米撒，他們都是以掃妻子巴實抹的子孫。 14以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女、亞拿的女兒，她給以掃生了耶烏施、雅蘭和可拉。
以掃的長子以利法的子孫中有提幔族長、阿抹族長、洗玻族長、基納斯族長、 16可拉族長、迦坦族長、亞瑪力族長，他們都是以利法在以東的後代，即亞大的子孫。 17以掃的兒子流珥的子孫中有拿哈族長、謝拉族長、沙瑪族長、米撒族長，他們都是流珥在以東的後代，即以掃的妻子巴實抹的子孫。 18以掃的妻子阿何利巴瑪的子孫中有耶烏施族長、雅蘭族長和可拉族長。這些都是以掃的妻子、亞拿的女兒阿何利巴瑪子孫中的族長。
22羅坍的兒子是何利和希幔，羅坍的妹妹是亭納。 23朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示玻和阿南。 24祭便的兒子是亞雅和亞拿，在曠野為父親放驢時發現溫泉的就是亞拿。 25亞拿的兒子名叫底順、女兒名叫阿何利巴瑪。 26底順的兒子是欣但、伊是班、益蘭和基蘭。 27以察的兒子是辟罕、撒番和亞干。 28底珊的兒子是烏斯和亞蘭。
31以色列人還沒有君王統治之前，在以東做王的人如下： 32比珥的兒子比拉在以東做王，定都亭哈巴。 33比拉死後，波斯拉人謝拉的兒子約巴繼位。 34約巴死後，提幔地區的戶珊繼位。 35戶珊死後，比達之子哈達繼位，定都亞未得，他曾在摩押地區擊敗米甸人。 36哈達死後，瑪士利加人桑拉繼位。 37桑拉死後，大河邊的利河伯人掃羅繼位。 38掃羅死後，亞革波的兒子巴勒·哈南繼位。 39巴勒·哈南死後，哈達繼位，定都巴烏，他的妻子名叫米希她別，是米·薩合的孫女、瑪特列的女兒。
40以下是按宗族在各地區做族長的以掃的後代：亭納、亞勒瓦、耶帖、 41阿何利巴瑪、以拉、比嫩、 42基納斯、提幔、米比薩、 43瑪基疊、以蘭。這些人在所住的以東各地做族長。以掃是以東人的始祖。
The Family Line of Esau
1Here is the story of the family line of Esau. Esau was also called Edom.
2Esau got his wives from among the women of Canaan. He married Adah, the daughter of Elon the Hittite. He also married Oholibamah, the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon the Hivite. 3And he married Basemath, the daughter of Ishmael and the sister of Nebaioth.
4Adah had Eliphaz by Esau. Basemath had Reuel. 5Oholibamah had Jeush, Jalam and Korah. All of them were Esau’s sons. They were born in Canaan.
6Esau moved to a land far away from his brother Jacob. Esau took with him his wives, his sons and daughters, and all the people who lived with him. He also took his livestock and all his other animals. He took everything he had acquired in Canaan. 7Jacob and Esau owned so much that they couldn’t remain together. There wasn’t enough land for both of them. They had too much livestock. 8So Esau made his home in the hill country of Seir. Esau was also called Edom.
9Here is the story of the family line of Esau. He’s the father of the people of Edom. They live in the hill country of Seir.
10Here are the names of Esau’s sons.
They are Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
11The sons of Eliphaz were
Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz. 12Esau’s son Eliphaz also had a concubine named Timna. She had Amalek by Eliphaz. They were grandsons of Esau’s wife Adah.
13The sons of Reuel were
Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. They were grandsons of Esau’s wife Basemath.
14Esau’s wife Oholibamah was the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon.
She had Jeush, Jalam and Korah by Esau.
15Here are the chiefs among Esau’s sons.
Eliphaz was Esau’s oldest son. The sons of Eliphaz were
Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz, 16Korah, Gatam and Amalek. They were the chiefs in Edom who were sons of Eliphaz. They were Adah’s grandsons.
17The sons of Esau’s son Reuel were
Chiefs Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. They were the chiefs in Edom who were sons of Reuel. They were grandsons of Esau’s wife Basemath.
18The sons of Esau’s wife Oholibamah were
Chiefs Jeush, Jalam and Korah. They were the chiefs who were sons of Esau’s wife Oholibamah. She was Anah’s daughter.
19That was the family line of Esau. And these were the chiefs. Esau was also called Edom.
20Seir, the Horite, had sons living in the same area.
They were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, 21Dishon, Ezer and Dishan. These sons of Seir in Edom were Horite chiefs.
22The sons of Lotan were
Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
23The sons of Shobal were
Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam.
24The sons of Zibeon were
Aiah and Anah. He was the Anah who discovered the hot springs of water in the desert. He found them while he was taking care of the donkeys that belonged to his father Zibeon.
25The children of Anah were
Dishon and Oholibamah. Oholibamah was the daughter of Anah.
26The sons of Dishon were
Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
27The sons of Ezer were
Bilhan, Zaavan and Akan.
28The sons of Dishan were
Uz and Aran.
29The Horite chiefs were
Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, 30Dishon, Ezer and Dishan.
They were the Horite chiefs in the land of Seir. They are listed tribe by tribe.
The Rulers of Edom
31Before Israel had a king, there were kings who ruled in Edom.
32Bela became the king of Edom. Bela was the son of Beor. Bela’s city was called Dinhabah.
33When Bela died, Jobab became the next king. Jobab was the son of Zerah from Bozrah.
34When Jobab died, Husham became the next king. Husham was from the land of the Temanites.
35When Husham died, Hadad became the next king. Hadad was the son of Bedad. Hadad had won the battle over Midian in the country of Moab. Hadad’s city was called Avith.
36When Hadad died, Samlah became the next king. Samlah was from Masrekah.
37When Samlah died, Shaul became the next king. Shaul was from Rehoboth on the river.
38When Shaul died, Baal-Hanan became the next king. Baal-Hanan was the son of Akbor.
39When Baal-Hanan died, Hadad became the next king. Hadad’s city was called Pau. His wife’s name was Mehetabel. She was Matred’s daughter. Matred was the daughter of Me-Zahab.
40Here are the chiefs in the family line of Esau. They are listed by name as chiefs in charge of their tribes and territories. They are
Timna, Alvah, Jetheth,
41Oholibamah, Elah, Pinon,
42Kenaz, Teman, Mibzar,
43Magdiel and Iram.
They were the chiefs of Edom. They ruled over their settlements in the land where they lived.
That’s the end of the story of the family line of Esau. He was the father of the people of Edom.