1一天，利亞給雅各所生的女兒底娜到外面去見當地的女子。 2當地首領希未人哈抹的兒子示劍看到她，就抓住她，強行玷污了她。 3他戀慕雅各的女兒底娜，就用甜言蜜語討她歡心。 4他求父親哈抹為他說親，把底娜娶過來。 5消息傳到雅各耳中時，他的兒子們正在田野放牧。他只好忍氣吞聲，等兒子們回來再作打算。 6示劍的父親哈抹來和雅各商議。 7雅各的兒子們一聽說這事，就從田野趕回來。大家都非常憤怒，因為示劍不該對以色列家做這醜事——玷污雅各的女兒。
8哈抹跟他們商議說：「我兒子示劍愛慕你們家的女兒，請你們把女兒嫁給他吧！ 9我們可以互相通婚，你們可以把女兒嫁給我們的兒子，也可以娶我們的女兒為妻。 10你們可以在我們這裡安頓下來，這片土地就在你們面前，住在這裡做買賣、置產業吧。」 11示劍對底娜的父親和她的弟兄們說：「請你們恩待我，你們要什麼，我都給你們。 12只要你們答應把女兒嫁給我，無論你們要多少聘金和禮物，我必如數奉上。」
13雅各的兒子們因為示劍玷污了他們的妹妹底娜，就假意對示劍和他的父親哈抹說： 14「我們不能把妹妹嫁給沒有受過割禮的人，這對我們是一種羞辱。 15除非你們所有的男子都跟我們一樣受割禮， 16我們才能答應和你們通婚，共同生活，結成一個民族。 17如果你們不肯這樣做，我們就把妹妹帶走。」
18哈抹父子欣然答應。 19示劍毫不遲延地照辦，因為他熱戀底娜。在哈抹家族中，他最受人尊重。 20哈抹父子來到城門口，對那城的居民說： 21「這些人跟我們相處和睦，就讓他們在這裡定居、做買賣吧。我們這裡有足夠的地方可以容納他們，我們可以和他們通婚。 22可是，他們有一個條件，就是要我們所有的男子和他們一樣接受割禮，他們才答應和我們一起生活，結成一個民族。 23到時候，他們的財產和牛羊等所有牲畜不全歸我們了嗎？我們同意他們吧，這樣他們就會在我們這裡定居。」 24在城門進出的人聽了哈抹父子的話，都表示贊同。於是，城裡的男子都接受了割禮。
25到了第三天，他們傷口正疼痛的時候，雅各的兩個兒子——底娜的哥哥西緬和利未拿著利劍，乘眾人沒有防備，潛入城中，殺掉了所有的男子， 26包括哈抹和示劍，從示劍家裡帶走了底娜。 27雅各的兒子又到城裡擄掠，因為他們的妹妹在那裡被人玷污。 28他們搶走牛群、羊群、驢群和城裡城外所有的東西， 29並帶走所有財物、婦孺以及房屋裡的一切。 30雅各責備西緬和利未說：「你們為什麼要給我惹麻煩，使我在當地的迦南人和比利洗人中留下臭名呢？我們人數很少，要是他們聯手來攻擊我們，我們全家必遭滅門之禍。」 31他們說：「他怎麼能把我們的妹妹當妓女對待？」
Simeon and Levi Kill the Men of Shechem
1Dinah was the daughter Leah had by Jacob. Dinah went out to visit the women of the land. 2Hamor, the Hivite, was the ruler of that area. When his son Shechem saw Dinah, he took her and raped her. 3Then he longed for Jacob’s daughter Dinah. He fell in love with her and spoke tenderly to her. 4Shechem said to his father Hamor, “Get me that young woman. I want her to be my wife.”
5Jacob heard that his daughter Dinah had been raped. His sons were in the fields with his livestock. So he did nothing about it until they came home.
6Then Shechem’s father Hamor went out to talk with Jacob. 7Jacob’s sons had come in from the fields. They came as soon as they heard what had happened. They were shocked and very angry. Shechem had done a very terrible thing. He had forced Jacob’s daughter to have sex with him. He had done something that should never be done in Israel.
8But Hamor said to Jacob and his sons, “My son Shechem wants your daughter. Please give her to him to be his wife. 9Let your people and ours get married to each other. Give us your daughters as our wives. You can have our daughters as your wives. 10You can live among us. Here is the land. Live in it. Trade in it. Buy property in it.”
11Then Shechem spoke to Dinah’s father and brothers. He said, “I want to please you. I’ll give you anything you ask for. 12Make the price for the bride as high as you want to. I’ll pay you whatever you ask. Just give me the young woman. I want to marry her.”
13Their sister Dinah had been raped. So Jacob’s sons lied to Shechem and his father Hamor. 14They said to them, “We can’t do it. We can’t give our sister to a man who isn’t circumcised. That would bring shame on us. 15We’ll agree, but only on one condition. You will have to become like us. You will have to circumcise all your males. 16Then we’ll give you our daughters as your wives. And we’ll take your daughters as our wives. We’ll live among you and become one big family with you. 17But if you won’t agree to be circumcised, then we’ll take our sister and go.”
18Their offer seemed good to Hamor and his son Shechem. 19The young man was the most honored of all his father’s family. He didn’t lose any time in doing what Dinah’s father and brothers had said, because he was delighted with Jacob’s daughter. 20Hamor and his son Shechem went to the city gate. They spoke to the other men there. 21“These men are friendly toward us,” they said. “Let them live in our land. Let them trade in it. The land has plenty of room for them. We can marry their daughters. And they can marry ours. 22But they will agree to live with us as one big family only on one condition. All our males must be circumcised, just as they are. 23Won’t their livestock and their property belong to us? Won’t all their animals become ours? So let’s say yes to them. Then they’ll live among us.”
24All the men who went out through the city gate agreed with Hamor and his son Shechem. So every male in the city was circumcised.
25Three days later, all of them were still in pain. Then Simeon and Levi took their swords. They were Jacob’s sons and Dinah’s brothers. They attacked the city when the people didn’t expect it. They killed every male. 26They also used their swords to kill Hamor and his son Shechem. Then they took Dinah from Shechem’s house and left. 27Jacob’s other sons found the dead bodies. They robbed the city where their sister had been raped. 28They took the flocks and herds and donkeys. They took everything in the city and in the fields. 29They carried everything away. And they took all the women and children. They took away everything in the houses.
30Then Jacob said to Simeon and Levi, “You have brought trouble on me. Now I’m like a very bad smell to the Canaanites and Perizzites who live in this land. There aren’t many of us. They may join together against me and attack me. Then I and my family will be destroyed.”
31But they replied, “Should Shechem have treated our sister like a prostitute?”