2雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。 3歌篾的兒子是亞實基拿、利法、陀迦瑪。 4雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。 5雅弗的這些後裔按宗族、語言和民族分散在各海島。
6含的兒子是古實、麥西10·6 「麥西」希伯來文是Mizraim，就是「埃及」，13節亦同。、弗、迦南。 7古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴和底但。
8古實也是寧錄之父，寧錄是世上第一位勇士， 9在耶和華眼中是個孔武有力的獵人，因此有俗話說：「要像寧錄那樣在耶和華眼中是個孔武有力的獵人。」 10他首先在示拿地區的巴別、以力、亞甲、甲尼各地建國， 11後來擴展到亞述，在那裡建立了尼尼微、利河伯、迦拉各城， 12又在尼尼微與迦拉之間建立了利鮮大城。
15迦南生長子西頓和次子赫， 16他的後代還有耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、 17希未人、亞基人、西尼人、 18亞瓦底人、洗瑪利人和哈馬人。後來迦南各宗族散居在各地。 19迦南的疆域從西頓向基拉耳延伸，遠至迦薩，再向所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁延伸，遠至拉沙。 20以上記載的都是含的子孫，他們根據自己的宗族、語言、地域和民族散居各處。
21雅弗的哥哥閃是希伯子孫的祖先。 22閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭。 23亞蘭的兒子是烏斯、戶勒、基帖、瑪施。 24亞法撒生沙拉，沙拉生希伯， 25希伯有兩個兒子，一個名叫法勒，意思是分開，因為那時人們分地而居。法勒的兄弟叫約坍。 26約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、 27哈多蘭、烏薩、德拉、 28俄巴路、亞比瑪利、示巴、 29阿斐、哈腓拉、約巴。這些都是約坍的兒子。 30他們居住的地方，從米沙直到東邊的西發山區。 31以上記載的都是閃的子孫，他們按著自己的宗族、語言、地域和民族散居各處。
1Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood. 2The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. 3And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah. 4And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.10.4 Dodanim: or, as some read it, Rodanim 5By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
6¶ And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan. 7And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. 8And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth. 9He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD. 10And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.10.10 Babel: Gr. Babylon 11Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,10.11 went…: or, he went out into Assyria10.11 the city…: or, the streets of the city 12And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city. 13And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, 14And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim.
15¶ And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,10.15 Sidon: Heb. Tzidon 16And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite, 17And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite, 18And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad. 19And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.10.19 Gaza: Heb. Azzah 20These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
21¶ Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born. 22The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.10.22 Arphaxad: Heb. Arpachshad 23And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash. 24And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.10.24 Salah: Heb. Shelah 25And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name was Joktan.10.25 Peleg: that is Division 26And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah, 27And Hadoram, and Uzal, and Diklah, 28And Obal, and Abimael, and Sheba, 29And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan. 30And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east. 31These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations. 32These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.