Chinese Contemporary Bible (Traditional)

列王紀下 12

約阿施做猶大王

1以色列王耶戶執政第七年,約阿施登基,在耶路撒冷執政四十年。他母親叫西比亞,是別示巴人。 在耶何耶大祭司的教導下,約阿施一生做耶和華視為正的事。 但他沒有拆毀邱壇,人們仍在那裡獻祭燒香。

約阿施對祭司們說:「你們要收集那些奉獻到耶和華殿的聖銀,即人口普查時收取的銀子、個人還願的銀子和自願奉獻的銀子。 每位祭司要從奉獻的人手中收取銀子,用來修殿。」 可是,直到約阿施執政第二十三年,祭司仍未動工。 約阿施召來耶何耶大祭司及其他祭司,對他們說:「你們為什麼還不修殿呢?不要再向奉獻的人收銀子了,要把所收的銀子交出來修殿。」 祭司們答應不再向民眾收錢,但也不動工修殿。

耶何耶大祭司在耶和華殿的入口右邊的祭壇旁放了一個箱子,箱蓋上開了個洞。守門的祭司將奉獻到耶和華殿的所有銀子放進箱子裡。 10 箱子裡的銀子多了,王的書記和大祭司就把銀子點好,裝在袋子裡。 11 他們將秤好的銀子交給修耶和華殿的督工。督工把報酬轉交給在殿裡工作的木匠、建築工人、 12 泥水匠和石匠,購買修耶和華殿用的木料和鑿好的石頭,並支付其他的修殿費用。 13 獻到耶和華殿裡的銀子沒有用於製造殿裡的銀碗、蠟剪、盆、號及其他金銀器皿, 14 只用於修殿。 15 督工們辦事忠誠可靠,不需要跟他們清算賬目。 16 贖過祭和贖罪祭的銀子沒有帶到耶和華的殿裡,而是歸給祭司。

17 那時,亞蘭王哈薛攻陷了迦特,準備進攻耶路撒冷。 18 猶大王約阿施把先王約沙法、約蘭、亞哈謝和他自己奉獻的聖物以及耶和華殿裡和王宮庫房裡的所有金子都送給了亞蘭王哈薛,哈薛便從耶路撒冷退兵。

19 約阿施其他的事及其一切作為都記在猶大的列王史上。 20 約阿施的臣僕謀反,在去悉拉途中的米羅宮殺了他。 21 殺他的是示米押的兒子約撒甲和朔默的兒子約薩拔。約阿施葬在大衛城他的祖墳裡。他兒子亞瑪謝繼位。

New Living Translation

2 Kings 12

Joash Repairs the Temple

1[a]Joash[b] began to rule over Judah in the seventh year of King Jehu’s reign in Israel. He reigned in Jerusalem forty years. His mother was Zibiah from Beersheba. All his life Joash did what was pleasing in the Lord’s sight because Jehoiada the priest instructed him. Yet even so, he did not destroy the pagan shrines, and the people still offered sacrifices and burned incense there.

One day King Joash said to the priests, “Collect all the money brought as a sacred offering to the Lord’s Temple, whether it is a regular assessment, a payment of vows, or a voluntary gift. Let the priests take some of that money to pay for whatever repairs are needed at the Temple.”

But by the twenty-third year of Joash’s reign, the priests still had not repaired the Temple. So King Joash called for Jehoiada and the other priests and asked them, “Why haven’t you repaired the Temple? Don’t use any more money for your own needs. From now on, it must all be spent on Temple repairs.” So the priests agreed not to accept any more money from the people, and they also agreed to let others take responsibility for repairing the Temple.

Then Jehoiada the priest bored a hole in the lid of a large chest and set it on the right-hand side of the altar at the entrance of the Temple of the Lord. The priests guarding the entrance put all of the people’s contributions into the chest. 10 Whenever the chest became full, the court secretary and the high priest counted the money that had been brought to the Lord’s Temple and put it into bags. 11 Then they gave the money to the construction supervisors, who used it to pay the people working on the Lord’s Temple—the carpenters, the builders, 12 the masons, and the stonecutters. They also used the money to buy the timber and the finished stone needed for repairing the Lord’s Temple, and they paid any other expenses related to the Temple’s restoration.

13 The money brought to the Temple was not used for making silver bowls, lamp snuffers, basins, trumpets, or other articles of gold or silver for the Temple of the Lord. 14 It was paid to the workmen, who used it for the Temple repairs. 15 No accounting of this money was required from the construction supervisors, because they were honest and trustworthy men. 16 However, the money that was contributed for guilt offerings and sin offerings was not brought into the Lord’s Temple. It was given to the priests for their own use.

The End of Joash’s Reign

17 About this time King Hazael of Aram went to war against Gath and captured it. Then he turned to attack Jerusalem. 18 King Joash collected all the sacred objects that Jehoshaphat, Jehoram, and Ahaziah, the previous kings of Judah, had dedicated, along with what he himself had dedicated. He sent them all to Hazael, along with all the gold in the treasuries of the Lord’s Temple and the royal palace. So Hazael called off his attack on Jerusalem.

19 The rest of the events in Joash’s reign and everything he did are recorded in The Book of the History of the Kings of Judah.

20 Joash’s officers plotted against him and assassinated him at Beth-millo on the road to Silla. 21 The assassins were Jozacar[c] son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer—both trusted advisers. Joash was buried with his ancestors in the City of David. Then his son Amaziah became the next king.

Notas al pie

  1. 12:1a Verses 12:1-21 are numbered 12:2-22 in Hebrew text.
  2. 12:1b Hebrew Jehoash, a variant spelling of Joash; also in 12:2, 4, 6, 7, 18.
  3. 12:21 As in Greek and Syriac versions; Hebrew reads Jozabad.