Chinese Contemporary Bible (Traditional)

列王紀上 6


1所羅門在做以色列王的第四年二月,即西弗月,開始為耶和華建殿。那時正是以色列人離開埃及後第四百八十年。 所羅門王為耶和華建造的殿長二十七米,寬九米,高十三米半。 殿前的門廊和殿一樣寬九米,深四米半。 殿有精緻的窗戶。 靠殿牆、圍著外殿和內殿又造了三層廂房, 底層寬二點二五米,中層寬二點七米,上層寬三點一米。廂房的橫樑都搭在殿牆突出的地方,免得插入殿牆。 建殿的石頭都在採石場鑿好了,建殿的時候聽不到錘子、斧頭或其他鐵器的響聲。

底層廂房的進口在殿的南面,沿著一道螺旋樓梯可以通到第二層和第三層。 殿建成後,殿頂裝上香柏木的梁木和木板。 10 靠著殿牆所造的廂房每一層高二點二五米,用香柏木的梁木與殿牆接連起來。


11 耶和華對所羅門說: 12 「關於你所建的這殿,若你遵行我的律例,順從我的典章,謹守我的一切誡命,我必實現我對你父親大衛的應許。 13 我必住在以色列人當中,不拋棄我的以色列子民。」

14 所羅門建造的殿落成了。 15 殿裡的牆壁和天花板都鋪上了香柏木,地面都鋪上了松木板。 16 在殿的後部,從地面至天花板用香柏木板隔出長九米的內殿,就是至聖所。 17 在至聖所外面是外殿,長十八米。 18 殿內全部鋪上香柏木,不露一點石頭,香柏木上刻著野瓜和花朵的圖案。 19 殿的至聖所用來安放耶和華的約櫃。 20 至聖所長、寬和高都是九米,裡面全貼上純金,香柏木造的祭壇也包上純金。 21 殿內全部貼上純金,至聖所前面有金鏈攔著。 22 殿內都貼上純金,至聖所內的祭壇也都包上純金。

23 至聖所裡面放著兩個橄欖木造的基路伯天使,各高四米半, 24 各有兩個二點二五米長的翅膀,雙翅展開,兩翅尖相距四點五米。 25 兩個基路伯的大小和形狀一模一樣, 26 高度都是四點五米。 27 他將兩個基路伯安在至聖所內,兩個基路伯展開翅膀,各有一個翅膀在至聖所的中央相接,另一個翅膀的尖端觸到牆壁。 28 這兩個基路伯天使也包上金。

29 內殿和外殿的牆壁都刻上基路伯天使、棕樹和花朵的圖案, 30 地板是鋪金的。 31 至聖所的門、門楣和門柱都是橄欖木造的,門柱呈五角形。 32 兩扇用橄欖木造的門上都刻著基路伯天使、棕樹和花朵的圖案,並包上金。 33 外殿的四角形門柱也是用橄欖木造的, 34 兩扇門是松木造的,每一扇門都分為可折疊的兩片, 35 上面刻著基路伯天使、棕樹和花朵的圖案,並包上金。 36 內院的牆是由三層鑿好的石頭和一層香柏木建的。

37 耶和華的殿在所羅門執政第四年的西弗月奠基, 38 在他執政的第十一年的布勒月,即八月全部按規格建成,歷經七年。

New Living Translation

1 Kings 6

Solomon Builds the Temple

1It was in midspring, in the month of Ziv,[a] during the fourth year of Solomon’s reign, that he began to construct the Temple of the Lord. This was 480 years after the people of Israel were rescued from their slavery in the land of Egypt.

The Temple that King Solomon built for the Lord was 90 feet long, 30 feet wide, and 45 feet high.[b] The entry room at the front of the Temple was 30 feet[c] wide, running across the entire width of the Temple. It projected outward 15 feet[d] from the front of the Temple. Solomon also made narrow recessed windows throughout the Temple.

He built a complex of rooms against the outer walls of the Temple, all the way around the sides and rear of the building. The complex was three stories high, the bottom floor being 7 1⁄2 feet wide, the second floor 9 feet wide, and the top floor 10 1⁄2 feet wide.[e] The rooms were connected to the walls of the Temple by beams resting on ledges built out from the wall. So the beams were not inserted into the walls themselves.

The stones used in the construction of the Temple were finished at the quarry, so there was no sound of hammer, ax, or any other iron tool at the building site.

The entrance to the bottom floor[f] was on the south side of the Temple. There were winding stairs going up to the second floor, and another flight of stairs between the second and third floors. After completing the Temple structure, Solomon put in a ceiling made of cedar beams and planks. 10 As already stated, he built a complex of rooms along the sides of the building, attached to the Temple walls by cedar timbers. Each story of the complex was 7 1⁄2 feet[g] high.

11 Then the Lord gave this message to Solomon: 12 “Concerning this Temple you are building, if you keep all my decrees and regulations and obey all my commands, I will fulfill through you the promise I made to your father, David. 13 I will live among the Israelites and will never abandon my people Israel.”

The Temple’s Interior

14 So Solomon finished building the Temple. 15 The entire inside, from floor to ceiling, was paneled with wood. He paneled the walls and ceilings with cedar, and he used planks of cypress for the floors. 16 He partitioned off an inner sanctuary—the Most Holy Place—at the far end of the Temple. It was 30 feet deep and was paneled with cedar from floor to ceiling. 17 The main room of the Temple, outside the Most Holy Place, was 60 feet[h] long. 18 Cedar paneling completely covered the stone walls throughout the Temple, and the paneling was decorated with carvings of gourds and open flowers.

19 He prepared the inner sanctuary at the far end of the Temple, where the Ark of the Lord’s Covenant would be placed. 20 This inner sanctuary was 30 feet long, 30 feet wide, and 30 feet high. He overlaid the inside with solid gold. He also overlaid the altar made of cedar.[i] 21 Then Solomon overlaid the rest of the Temple’s interior with solid gold, and he made gold chains to protect the entrance[j] to the Most Holy Place. 22 So he finished overlaying the entire Temple with gold, including the altar that belonged to the Most Holy Place.

23 He made two cherubim of wild olive[k] wood, each 15 feet[l] tall, and placed them in the inner sanctuary. 24 The wingspan of each of the cherubim was 15 feet, each wing being 7 1⁄2 feet[m] long. 25 The two cherubim were identical in shape and size; 26 each was 15 feet tall. 27 He placed them side by side in the inner sanctuary of the Temple. Their outspread wings reached from wall to wall, while their inner wings touched at the center of the room. 28 He overlaid the two cherubim with gold.

29 He decorated all the walls of the inner sanctuary and the main room with carvings of cherubim, palm trees, and open flowers. 30 He overlaid the floor in both rooms with gold.

31 For the entrance to the inner sanctuary, he made double doors of wild olive wood with five-sided doorposts.[n] 32 These double doors were decorated with carvings of cherubim, palm trees, and open flowers. The doors, including the decorations of cherubim and palm trees, were overlaid with gold.

33 Then he made four-sided doorposts of wild olive wood for the entrance to the Temple. 34 There were two folding doors of cypress wood, and each door was hinged to fold back upon itself. 35 These doors were decorated with carvings of cherubim, palm trees, and open flowers—all overlaid evenly with gold.

36 The walls of the inner courtyard were built so that there was one layer of cedar beams between every three layers of finished stone.

37 The foundation of the Lord’s Temple was laid in midspring, in the month of Ziv,[o] during the fourth year of Solomon’s reign. 38 The entire building was completed in every detail by midautumn, in the month of Bul,[p] during the eleventh year of his reign. So it took seven years to build the Temple.

Notas al pie

  1. 6:1 Hebrew It was in the month of Ziv, which is the second month. This month of the ancient Hebrew lunar calendar usually occurs within the months of April and May.
  2. 6:2 Hebrew 60 cubits [27.6 meters] long, 20 cubits [9.2 meters] wide, and 30 cubits [13.8 meters] high.
  3. 6:3a Hebrew 20 cubits [9.2 meters]; also in 6:16, 20.
  4. 6:3b Hebrew 10 cubits [4.6 meters].
  5. 6:6 Hebrew the bottom floor being 5 cubits [2.3 meters] wide, the second floor 6 cubits [2.8 meters] wide, and the top floor 7 cubits [3.2 meters] wide.
  6. 6:8 As in Greek version; Hebrew reads middle floor.
  7. 6:10 Hebrew 5 cubits [2.3 meters].
  8. 6:17 Hebrew 40 cubits [18.4 meters].
  9. 6:20 Or overlaid the altar with cedar. The meaning of the Hebrew is uncertain.
  10. 6:21 Or to draw curtains across. The meaning of the Hebrew is uncertain.
  11. 6:23a Or pine; Hebrew reads oil tree; also in 6:31, 33.
  12. 6:23b Hebrew 10 cubits [4.6 meters]; also in 6:24, 26.
  13. 6:24 Hebrew 5 cubits [2.3 meters].
  14. 6:31 The meaning of the Hebrew is uncertain.
  15. 6:37 Hebrew was laid in the month of Ziv. This month of the ancient Hebrew lunar calendar usually occurs within the months of April and May.
  16. 6:38 Hebrew by the month of Bul, which is the eighth month. This month of the ancient Hebrew lunar calendar usually occurs within the months of October and November.