Chinese Contemporary Bible (Traditional)

列王紀上 21

葡萄園事件

1這事以後,又發生了一件事。耶斯列人拿伯有個葡萄園,在撒瑪利亞的亞哈王宮附近。 一天,亞哈對拿伯說:「你的葡萄園靠近我的王宮,你把它讓給我作菜園吧。我可以用更好的葡萄園來跟你交換,如果你願意,我也可以按地價付你錢。」 拿伯說:「耶和華不准我把祖先的產業給你。」 亞哈不能如願,就悶悶不樂地回到宮中,躺在床上生氣,飯也不吃。

他妻子耶洗別過來問他:「王為什麼煩悶,不思飲食呢?」 亞哈回答說:「我要耶斯列人拿伯將他的葡萄園賣給我,如果他願意,我也可以用別的葡萄園跟他交換,可是他不肯。」 耶洗別說:「你忘了自己是以色列王嗎?起來吃飯吧,高興點,我必讓你得到耶斯列人拿伯的葡萄園。」

於是,耶洗別以亞哈王的名義寫信,並蓋上王印,送給跟拿伯同居一城的長老和貴族。 信上說:「你們要宣告禁食,讓拿伯在百姓中坐首位, 10 叫兩個無賴坐在他對面控告他咒詛上帝和君王,然後把他拉出去用石頭打死。」 11 與拿伯同居一城的長老和貴族接到來信,便依照信裡的指示行事。 12 他們宣告禁食,讓拿伯在百姓中坐首位, 13 又叫兩名無賴當眾作證指控拿伯咒詛上帝和君王。然後眾人把拿伯拖出城外,用石頭打死了他。 14 事情辦好了以後,他們就派人去把拿伯被石頭打死的消息告訴耶洗別。

15 耶洗別接到消息後,就告訴亞哈說:「耶斯列人拿伯已經死了,你去佔他不肯賣給你的葡萄園吧。」 16 亞哈聽說拿伯死了,就起來,下去霸佔拿伯的葡萄園。

17 耶和華對提斯比人以利亞說: 18 「你去撒瑪利亞見以色列王亞哈,他正在拿伯的葡萄園,他到那裡要霸佔那葡萄園。 19 你要對他說,『耶和華說,你殺了人,還要奪他的產業嗎?』然後告訴他,耶和華說,『狗在哪裡舔拿伯的血,也必在哪裡舔你的血。』」

20 亞哈見了以利亞,說:「我的對頭啊,你又來了!」以利亞說:「我又來了,因為你一心做耶和華視為惡的事。 21 耶和華說,『我必降禍給你,徹底毀滅你,剷除你家中所有的男子,不管是奴隸還是自由人。 22 我必使你一家的下場像尼八的兒子耶羅波安家和亞希雅的兒子巴沙家一樣,因為你惹我發怒,並且使以色列人陷入罪中。』 23 至於耶洗別,耶和華說,『狗必在耶斯列的城牆邊吃耶洗別的肉。 24 凡屬亞哈的人,死在城中的必被狗吃,死在郊野的必被飛鳥吃。』」

25 從來沒有人像亞哈那樣受妻子耶洗別唆使,一心做耶和華視為惡的事。 26 他像被耶和華驅逐的亞摩利人一樣祭拜神像,行為可憎。 27 亞哈聽了以利亞的話,就撕裂衣服,披麻禁食,睡覺也不脫下麻衣,垂頭喪氣地走來走去。 28 耶和華對提斯比人以利亞說: 29 「你看見亞哈在我面前如何痛悔了嗎?因為他在我面前痛悔,我不會在他有生之日降災,我要等他兒子執政的時候,才降災給他家。」

La Bible du Semeur

1 Rois 21

Le meurtre de Naboth

1Quelque temps après ces événements, voici ce qui arriva: Naboth, un habitant de Jizréel, possédait une vigne à Jizréel, près du palais d’Achab, roi de Samarie[a]. Achab fit à Naboth la proposition suivante: Cède-moi ta vigne. Je voudrais en faire un jardin potager, car elle est juste à côté de mon palais. Je te donnerai en échange une vigne meilleure ou, si tu préfères, je t’en paierai la valeur en argent.

Mais Naboth répondit à Achab: Que l’Eternel me garde de te céder la propriété héritée de mes ancêtres[b]!

Achab rentra chez lui, maussade et abattu, parce que Naboth de Jizréel lui avait dit qu’il ne lui céderait pas la propriété héritée de ses ancêtres. Il se jeta sur son lit, tourna le visage contre le mur et refusa de manger.

Sa femme Jézabel vint le trouver et lui demanda: Pourquoi es-tu de si mauvaise humeur et refuses-tu de manger?

Il lui répondit: J’ai parlé à Naboth de Jizréel et je lui ai proposé de lui acheter sa vigne ou, s’il préférait, de l’échanger contre une autre. Mais il a répondu: «Je ne te céderai pas ma vigne!»

Alors sa femme Jézabel lui dit: Est-ce toi qui exerces la royauté sur Israël? Allons! Lève-toi, mange et réjouis-toi: la vigne de Naboth de Jizréel, je vais te la donner.

Elle écrivit des lettres au nom d’Achab, les scella du sceau royal et les fit porter aux responsables et aux magistrats de la ville où demeurait Naboth. Dans ces lettres, elle leur ordonnait: «Proclamez un jour de jeûne. Installez Naboth au premier rang de l’assemblée 10 et faites asseoir en face de lui deux vauriens qui l’accuseront d’avoir maudit Dieu et le roi! Puis menez-le en dehors de la ville et lapidez-le pour le faire mourir[c]

11 Les gens de la ville de Naboth, les responsables et les magistrats, concitoyens de Naboth, obéirent à l’ordre de Jézabel et firent ce qu’elle demandait dans les lettres qu’elle leur avait envoyées. 12 Ils proclamèrent un jeûne et firent asseoir Naboth au premier rang de l’assemblée. 13 Les deux vauriens vinrent se placer en face de lui et se mirent à l’accuser devant tout le monde en disant: Naboth a maudit Dieu et le roi!

Alors on le fit sortir de la ville et on le lapida et il mourut. 14 Puis les autorités de la ville envoyèrent dire à Jézabel: Naboth a été lapidé; il est mort.

15 Lorsque Jézabel apprit que Naboth avait été lapidé et qu’il était mort, elle dit à Achab: Lève-toi, va prendre possession de la vigne de Naboth de Jizréel qui a refusé de te la vendre, car Naboth n’est plus en vie; il est mort.

16 Lorsqu’il entendit que Naboth était mort, Achab se mit en route pour se rendre à la vigne de Naboth de Jizréel afin d’en prendre possession.

Elie annonce le châtiment

17 Alors l’Eternel adressa la parole à Elie de Tishbé en ces termes: 18 Mets-toi en route, va trouver Achab, le roi d’Israël, qui vit à Samarie. En ce moment, il se trouve dans la vigne de Naboth où il est allé pour en prendre possession. 19 Tu lui parleras en ces termes: «Voici ce que déclare l’Eternel: Quoi? Après avoir assassiné l’homme, tu prétends prendre possession de ses biens!» Tu ajouteras: «Voici ce que déclare l’Eternel: A l’endroit même où les chiens ont léché le sang de Naboth, ils lécheront aussi le tien.»

20 En voyant Elie, Achab s’écria: Ah! Te voilà, mon ennemi! Tu m’as donc retrouvé!

Elie répondit: Oui, je t’ai retrouvé parce que tu t’es vendu toi-même au mal en faisant ce qui déplaît à l’Eternel. 21 Eh bien, voici ce qu’il déclare: «Je vais te frapper d’un grand malheur: je te balaierai de la surface de la terre, toi et ta descendance, je retrancherai d’Israël tous les hommes de ta famille, qu’ils soient esclaves ou hommes libres. 22 Je traiterai ta famille comme celle de Jéroboam, fils de Nebath, et celle de Baésha, fils d’Ahiya, parce que tu m’as irrité et que tu as entraîné Israël dans le péché.» 23 L’Eternel annonce aussi quelque chose concernant Jézabel: les chiens la dévoreront près du rempart de Jizréel[d]. 24 Tout membre de ta famille, Achab, qui mourra dans la ville sera mangé par les chiens, et celui qui mourra dans la campagne sera déchiqueté par les rapaces.

25 En vérité, personne ne s’était jamais vendu au mal autant qu’Achab en faisant ce que l’Eternel considère comme mal. C’est que sa femme Jézabel l’y poussait. 26 Il agit de façon abominable en adoptant le culte des idoles, tout comme les Amoréens que l’Eternel avait dépossédés en faveur des Israélites[e].

Achab s’humilie

27 Après avoir entendu les paroles d’Elie, Achab déchira ses vêtements en signe d’humiliation, il revêtit un habit de toile de sac à même la peau et refusa de manger; la nuit, il dormait dans ce vêtement; et le jour, il se traînait à pas lents. 28 Alors l’Eternel adressa de nouveau la parole à Elie de Tishbé. Il lui dit: 29 As-tu vu comment Achab s’est humilié devant moi? Puisqu’il s’est humilié ainsi, je ne ferai pas venir le malheur pendant sa vie, mais c’est durant le règne de son fils que j’amènerai la catastrophe sur sa famille[f].

Notas al pie

  1. 21.1 Samarie est la capitale du royaume du Nord, elle représente tout le royaume. Achab possédait un palais à Jizréel (comparer 18.45-46).
  2. 21.3 Voir Lv 25.23.
  3. 21.10 Voir Lv 24.10-16.
  4. 21.23 Voir 2 R 9.36.
  5. 21.26 Le terme d’Amoréens désigne tous les peuples habitant le pays alloué à Israël avant l’arrivée des Israélites (voir Gn 15.16; Ex 23.23; Dt 1.7).
  6. 21.29 Voir 2 R 10.1-11.