Chinese Contemporary Bible (Traditional)

傳道書 4

1於是,我又觀察日光之下的一切欺壓之事。我看見受欺壓的淚流滿面,無人安慰。因為欺壓者有權有勢,所以無人安慰他們。 我為那已死的人慶幸,因為他們比活著的人幸福。 不過,比以上兩種人更幸運的是那從未出生的人,他們從未見過日光之下各樣的惡行。 我又看見人的一切勞碌和成就原是出於爭強好勝。這也是虛空,如同捕風。 愚人遊手好閒,最後只能餓死。 擁有不多,心裡安寧,勝過擁有很多,仍勞碌捕風。 我又看見日光之下一件虛空的事: 有一個人孤孤單單,沒有兒子也沒有兄弟,卻終身勞碌。他雖然家道豐裕,仍不滿足,從未想過「我不停地勞碌,放棄一切享受,究竟是為了誰?」這也是虛空,是一種悲哀。 兩個人總比一個人好,因為二人勞碌同得美好的成果。 10 一人跌倒,總有同伴相扶。但孤身一人、跌倒了無人相扶的真悲慘! 11 還有,二人同睡會暖和,一人獨睡怎能暖和呢? 12 遭遇攻擊,一人獨自不能抵擋,二人並肩就能對付。三股擰成的繩子不容易斷。 13 貧窮但有智慧的青年,勝過年老、愚昧、不再納諫的君王。 14 雖然這青年在本國出身貧寒,卻能從囚犯成為君王。 15 我看見所有日光之下的人都起來擁護這位代替老君王的青年。 16 擁護他的人不計其數,以後的世代卻對他不滿。這也是虛空,如同捕風。

O Livro

Eclesiastes 4

Observando a vida

1Seguidamente pus-me a observar todas as opressões que se praticam sobre a face da Terra — as lágrimas dos oprimidos, sem haver ninguém que intervenha a favor deles, ao mesmo tempo que o poder se concentra do lado dos opressores. Acho que os mortos são mais felizes do que os vivos. E mais felizes do que uns e outros são os que ainda não nasceram e não viram todas as maldades que se praticam na Terra.

Então descobri que a força que leva basicamente os homens para o sucesso é a concorrência com o seu próximo! Mas também isto é futilidade, e uma corrida atrás do nada.

O tolo cruza os braços, não quer trabalhar, preferindo quase morrer de fome, porque está convencido de que é melhor viver com uma côdea de pão e ter descanso, do que trabalhar no duro e encher-se de cuidados, o que não tem sentido.

Observei também outra situação absurda que existe sobre a Terra. É o caso de um homem que vive absolutamente sozinho, sem filhos sem irmãos, e que mesmo assim trabalha sem descanso para enriquecer cada vez mais. A quem vai ele deixar o que tem, afinal? Por que se priva ele de tanto, agora? Esta é sem dúvida alguma uma forma errada e absurda de viver.

O trabalho realizado por dois é sempre mais proveitoso. 10 Se um cair, o outro levanta-o; se estiver sozinho ao cair, ver-se-á em grande dificuldade. 11 E também, numa noite fria, se dois dormirem juntos, poderão aquecer-se um ao outro, mas como se aquecerá aquele que dorme só? 12 Duas pessoas podem melhor resistir a um ataque do que uma só. Com quantos mais fios for entrançada uma corda, tanto mais sólida será.

13 Vale muito mais um jovem pobre, mas sábio, do que um rei velho e insensato que recusa todo e qualquer conselho. 14/15 E isso, ainda que tal jovem tenha saído da prisão para reinar ou que tenha nascido na pobreza. Toda a gente correria a ajudar um mancebo nessas condições, mesmo que fosse para usurpar o trono. 16 Pois poder-se-á tornar o chefe de toda uma nação, e ser muito popular. No entanto as gerações seguintes não virão a ter por ele nenhum entusiasmo! Por isso, mais uma vez, tudo é superfluidade e fuga atrás do que é nada!