Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以賽亞書 7

給亞哈斯王的信息

1烏西雅的孫子、約坦的兒子亞哈斯做猶大王時,亞蘭王利迅和利瑪利的兒子以色列王比加來攻打耶路撒冷,卻無法攻破。 亞蘭和以色列結盟的消息傳到猶大王那裡,舉國上下都嚇得膽戰心驚,好像林中被風吹動的樹木。 耶和華對以賽亞說:「你帶著兒子施亞雅述出去,到上池水溝的盡頭——通往漂布場的路上迎見亞哈斯, 告訴他要謹慎鎮定,不要害怕,不要因亞蘭王利迅和利瑪利的兒子的怒氣而膽怯,他們不過是兩個冒煙的火把頭。 亞蘭王和以法蓮及利瑪利的兒子陰謀毀滅他, 企圖攻打並瓜分猶大,改立他比勒的兒子為王。 但主耶和華說,

『這陰謀必無法得逞。
亞蘭的都城是大馬士革,
大馬士革的首領是利迅。
六十五年之內,
以色列必亡國。
以色列的都城是撒瑪利亞,
撒瑪利亞的首領是利瑪利的兒子。
你們信心若不堅定,
必無法堅立。』」

10 耶和華又對亞哈斯說: 11 「向你的上帝耶和華求個徵兆吧,或顯在天上,或顯在陰間。」 12 但亞哈斯說:「我不求,我不要試探耶和華。」 13 以賽亞說:「大衛的子孫啊,你們聽著!你們使人厭煩還不夠嗎?還要使我的上帝厭煩嗎? 14 所以,主會親自給你們一個徵兆,必有童貞女[a]懷孕生子並給祂取名叫以馬內利[b] 15 他將吃乳酪和蜂蜜,一直到他能明辨是非。 16 然而,在他能明辨是非之前,你所懼怕的這二王的國土必荒廢。

17 「之後,耶和華必讓亞述王來攻擊你們。這是你全家及你的人民自以色列與猶大分裂以來從未有的日子。 18 那時,耶和華的哨聲一響,埃及的大軍必像蒼蠅一樣從遙遠的尼羅河飛撲而來,亞述的人馬必如黃蜂一樣蜂擁而至, 19 遍佈險峻的山谷、岩穴、一切荊棘叢和草場。 20 那時,主必使用幼發拉底河對岸的亞述王來毀滅你們,就像用租來的剃刀剃光你們的頭髮、鬍鬚和身上的汗毛。

21 「那時,一個人將養活一頭母牛和兩隻羊。 22 因出產的奶豐富,他就有乳酪吃,境內剩下的人都將吃乳酪和蜂蜜。 23 那時,本來有千株葡萄、價值千金的園子必長滿荊棘和蒺藜, 24 人們必帶著弓箭去打獵,因為遍地長滿了荊棘和蒺藜。 25 你因懼怕荊棘和蒺藜,將不再去從前用鋤頭開墾的山地,那裡將成為牧放牛羊的地方。」

Notas al pie

  1. 7·14 童貞女」或譯「女子」。
  2. 7·14 以馬內利」意思是「上帝與我們同在」。

New American Standard Bible

Isaiah 7

War against Jerusalem

1Now it came about in the days of Ahaz, the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Aram and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up to Jerusalem to wage war against it, but could not [a]conquer it. When it was reported to the house of David, saying, “The Arameans [b]have camped in Ephraim,” his heart and the hearts of his people shook as the trees of the forest shake [c]with the wind.

Then the Lord said to Isaiah, “Go out now to meet Ahaz, you and your son [d]Shear-jashub, at the end of the conduit of the upper pool, on the highway to the [e]fuller’s field, and say to him, ‘Take care and be calm, have no fear and do not be fainthearted because of these two stubs of smoldering firebrands, on account of the fierce anger of Rezin and Aram and the son of Remaliah. Because Aram, with Ephraim and the son of Remaliah, has planned evil against you, saying, “Let us go up against Judah and [f]terrorize it, and make for ourselves a breach in [g]its walls and set up the son of Tabeel as king in the midst of it,” thus says the Lord [h]God: “It shall not stand nor shall it come to pass. For the head of Aram is Damascus and the head of Damascus is Rezin (now within another 65 years Ephraim will be shattered, so that it is no longer a people), and the head of Ephraim is Samaria and the head of Samaria is the son of Remaliah. If you will not believe, you surely shall not [i]last.”’”

The Child Immanuel

10 Then the Lord spoke again to Ahaz, saying, 11 “Ask a sign for yourself from the Lord your God; [j]make it deep as Sheol or high as [k]heaven.” 12 But Ahaz said, “I will not ask, nor will I test the Lord!” 13 Then he said, “Listen now, O house of David! Is it too slight a thing for you to try the patience of men, that you will try the patience of my God as well? 14 Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, a [l]virgin will be with child and bear a son, and she will call His name [m]Immanuel. 15 He will eat curds and honey [n]at the time He knows enough to refuse evil and choose good. 16 For before the boy will know enough to refuse evil and choose good, the land whose two kings you dread will be forsaken.

Trials to Come for Judah

17 The Lord will bring on you, on your people, and on your father’s house such days as have never come since the day that Ephraim separated from Judah, the king of Assyria.”

18 In that day the Lord will whistle for the fly that is in the [o]remotest part of the rivers of Egypt and for the bee that is in the land of Assyria. 19 They will all come and settle on the steep [p]ravines, on the ledges of the cliffs, on all the thorn bushes and on all the [q]watering places.

20 In that day the Lord will shave with a razor, hired from regions beyond the [r]Euphrates (that is, with the king of Assyria), the head and the hair of the legs; and it will also remove the beard.

21 Now in that day a man may keep alive a heifer and a pair of sheep; 22 and because of the abundance of the milk produced he will eat curds, for everyone that is left within the land will eat curds and honey.

23 And it will come about in that day, that every place where there used to be a thousand vines, valued at a thousand shekels of silver, will become briars and thorns. 24 People will come there with bows and arrows because all the land will be briars and thorns. 25 As for all the hills which used to be cultivated with the hoe, you will not go there for fear of briars and thorns; but they will become a place for [s]pasturing oxen and for sheep to trample.

Notas al pie

  1. Isaiah 7:1 Lit fight against
  2. Isaiah 7:2 Lit has settled down on
  3. Isaiah 7:2 Lit from before
  4. Isaiah 7:3 I.e. a remnant shall return
  5. Isaiah 7:3 I.e. laundryman’s
  6. Isaiah 7:6 Lit cause it a sickening dread
  7. Isaiah 7:6 Lit it
  8. Isaiah 7:7 Heb YHWH, usually rendered Lord
  9. Isaiah 7:9 Or be established
  10. Isaiah 7:11 So with the versions; M.T. make the request deep or high
  11. Isaiah 7:11 Lit heights
  12. Isaiah 7:14 Or maiden
  13. Isaiah 7:14 I.e. God is with us
  14. Isaiah 7:15 Lit with respect to his knowing
  15. Isaiah 7:18 Or mouth of the rivers; i.e. the Nile Delta
  16. Isaiah 7:19 Or wadis
  17. Isaiah 7:19 Or pastures
  18. Isaiah 7:20 Lit River
  19. Isaiah 7:25 Lit sending