Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以賽亞書 25

讚美之歌

1耶和華啊!你是我的上帝,我要尊崇你,讚美你的名。你信實無比,

按你古時定下的計劃行了奇妙的事。
你使城邑淪為廢墟,
使堅壘淪為荒場。
外族人的宮殿不復存在,
永遠不能重建。
因此,強盛的國家必頌揚你,
殘暴的民族必敬畏你。
你是貧窮人的避難所,
是困苦之人患難中的避難所,
你是避風港,
是酷暑中的陰涼處。
殘暴之徒的氣息好像吹襲牆垣的暴風,
又像沙漠中的熱氣。
但你平息外族人的喧嘩,
止息殘暴之徒的歌聲,
好像雲朵消去酷熱。

在錫安山上,萬軍之耶和華必為天下萬民擺設豐盛的宴席,有陳年佳釀和精選的美食。 在這山上,祂必除去遮蔽萬民的面紗和籠罩萬國的幔子。 祂必永遠吞滅死亡。主耶和華必擦去各人臉上的眼淚,從世上除掉祂子民的羞辱。這是耶和華說的。 到那日,人們必說:「看啊,這是我們的上帝,我們信靠祂,祂拯救了我們。這是耶和華,我們信靠祂,我們要因祂的拯救而歡喜快樂。」 10 耶和華必伸手保護這山,但摩押人必被踐踏,像乾草被踐踏在糞池中。 11 他們必在裡面張開手臂,好像張開手臂游泳的人一樣。耶和華必摧毀他們的驕傲,挫敗他們手中的詭計。 12 祂必拆毀他們高大堅固的城牆,將其夷為平地、化為塵土。

Nova Versão Internacional

Isaías 25

Louvem o Senhor

1Senhor, tu és o meu Deus;
    eu te exaltarei e louvarei o teu nome,
pois com grande perfeição
    tens feito maravilhas,
coisas há muito planejadas.
Fizeste da cidade um monte de entulho,
    da cidade fortificada uma ruína,
da cidadela dos estrangeiros
    uma cidade inexistente,
que jamais será reconstruída.
Por isso um povo forte te honrará;
a cidade das nações cruéis te temerá.
Tens sido refúgio para os pobres,
refúgio para o necessitado em sua aflição,
abrigo contra a tempestade
    e sombra contra o calor
quando o sopro dos cruéis
    é como tempestade contra um muro
e como o calor do deserto.
Tu silencias o bramido dos estrangeiros;
assim como diminui o calor
    com a sombra de uma nuvem,
assim a canção dos temíveis é emudecida.

Neste monte o Senhor dos Exércitos
    preparará um farto banquete
    para todos os povos,
um banquete de vinho envelhecido,
com carnes suculentas
    e o melhor vinho.
Neste monte ele destruirá o véu
    que envolve todos os povos,
a cortina que cobre todas as nações;
destruirá a morte para sempre.
O Soberano, o Senhor,
enxugará as lágrimas
    de todo rosto
e retirará de toda a terra
    a zombaria do seu povo.
Foi o Senhor quem o disse!

Naquele dia dirão:

“Este é o nosso Deus;
    nós confiamos nele, e ele nos salvou.
Este é o Senhor, nós confiamos nele;
    exultemos e alegremo-nos,
pois ele nos salvou”.

10 Pois a mão do Senhor repousará
    sobre este monte;
mas Moabe será pisoteado
    em seu próprio lugar,
como a palha é pisoteada na esterqueira.
11 Ali Moabe estenderá as mãos,
    como faz o nadador para nadar,
mas o Senhor abaterá o seu orgulho,
    apesar da habilidade das suas mãos.
12 Abaterá as torres altas
    dos seus altos muros
    e os derrubará;
ele os lançará ao pó da terra.