Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以賽亞書 16

1摩押人從西拉穿過曠野,來到錫安城的山,

把羊羔獻給那裡的掌權者。
在亞嫩河渡口,
摩押人[a]如同被趕離巢穴的飛鳥。
他們對猶大人說:「給我們出個主意,伸張正義吧!
請讓你們的影子在正午如黑夜,
遮蓋逃難的人,
不要出賣逃亡者。
讓我們這些逃難的摩押人留在你們那裡,
好躲避毀滅者。」
欺壓和毀滅之事終必停止,
入侵者終必從地上消失。
那時,必有一個寶座在愛中堅立,
大衛家的人必坐在上面以信實治國,
秉公審判,速行公義。

我們聽說摩押人心驕氣傲、狂妄自大,
然而他們所誇耀的都是虛假的。
他們必為摩押哀哭,
人人都必哀哭,
為不再有吉珥·哈列設的美味葡萄餅而哀歎、悲傷。

因為希實本的農田荒廢,
西比瑪的葡萄樹枯萎。
各國的君王都來踐踏這些上好的葡萄樹。
它們的枝子曾經伸展到雅謝和曠野,
嫩枝一直蔓延到死海。
因此,我像雅謝人一樣為西比瑪的葡萄樹哀哭。
希實本和以利亞利啊,
我用眼淚來澆灌你們,
因為再無人為你們的果品和莊稼而歡呼了。
10 肥美的田園裡聽不到快樂的聲音,
葡萄園裡也無人歌唱歡呼,
榨酒池裡無人榨酒。
我已經使歡呼聲止息。
11 我的內心為摩押,
為吉珥·哈列設哀鳴,
好像淒涼的琴聲。
12 摩押人上邱壇祭拜,
卻落得精疲力盡;
在廟宇裡禱告,
卻毫無用處。

13 以上是耶和華所說有關摩押的預言。 14 現在,耶和華說:「正如一個雇工的工作年限是三年,摩押的榮耀也必在三年之內消失,那裡的人民必遭藐視,殘存的人必寥寥無幾、軟弱無力。」

Notas al pie

  1. 16·2 摩押人」希伯來文是「摩押的女子」。

New American Standard Bible

Isaiah 16

Prophecy of Moab’s Devastation

1Send the tribute lamb to the ruler of the land,
From [a]Sela by way of the wilderness to the mountain of the daughter of Zion.
Then, like [b]fleeing birds or scattered [c]nestlings,
The daughters of Moab will be at the fords of the Arnon.
[d]Give us advice, make a decision;
[e]Cast your shadow like night [f]at high noon;
Hide the outcasts, do not betray the fugitive.
“Let the [g]outcasts of Moab stay with you;
Be a hiding place to them from the destroyer.”
For the extortioner has come to an end, destruction has ceased,
Oppressors have completely disappeared from the land.
A throne will even be established in lovingkindness,
And a judge will sit on it in faithfulness in the tent of David;
Moreover, he will seek justice
And be prompt in righteousness.

We have heard of the pride of Moab, an excessive pride;
Even of his arrogance, pride, and fury;
His idle boasts are [h]false.
Therefore Moab will wail; everyone of Moab will wail.
You will moan for the raisin cakes of Kir-hareseth
As those who are utterly stricken.
For the fields of Heshbon have [i]withered, the vines of Sibmah as well;
The lords of the nations have trampled down its choice clusters
Which reached as far as Jazer and wandered to the deserts;
Its tendrils spread themselves out and passed over the sea.
Therefore I will weep bitterly for Jazer, for the vine of Sibmah;
I will drench you with my tears, O Heshbon and Elealeh;
For the shouting over your summer fruits and your harvest has fallen away.
10 Gladness and joy are taken away from the fruitful field;
In the vineyards also there will be no cries of joy or jubilant shouting,
No treader treads out wine in the presses,
For I have made the shouting to cease.
11 Therefore my [j]heart intones like a harp for Moab
And my [k]inward feelings for Kir-hareseth.
12 So it will come about when Moab presents himself,
When he wearies himself upon his high place
And comes to his sanctuary to pray,
That he will not prevail.

13 This is the word which the Lord spoke earlier concerning Moab. 14 But now the Lord speaks, saying, “Within three years, as [l]a hired man would count them, the glory of Moab will be degraded along with all his great population, and his remnant will be very small and [m]impotent.”

Notas al pie

  1. Isaiah 16:1 I.e. Petra in Edom
  2. Isaiah 16:2 Or fluttering
  3. Isaiah 16:2 Lit nest
  4. Isaiah 16:3 Lit Bring
  5. Isaiah 16:3 Lit Set
  6. Isaiah 16:3 Lit in the midst of the noon
  7. Isaiah 16:4 So the versions; M.T. My outcasts, as for Moab
  8. Isaiah 16:6 Lit not so
  9. Isaiah 16:8 Or languished
  10. Isaiah 16:11 Lit entrails murmur
  11. Isaiah 16:11 Lit inward part
  12. Isaiah 16:14 Lit the years of a hireling
  13. Isaiah 16:14 Lit not mighty