Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以賽亞書 15

關於摩押的預言

1以下是關於摩押的預言:

摩押的亞珥城必在一夜之間被摧毀,淪為廢墟;
摩押的基珥城必在一夜之間被摧毀,淪為廢墟。
底本城的人上到神廟,
到他們的邱壇痛哭。
摩押人都剃光頭髮,
刮掉鬍鬚,
為尼波和米底巴城哀號。
他們身披麻衣走在街上,
房頂和廣場上都傳出號啕大哭的聲音。
希實本人和以利亞利人都哭喊,
聲音一直傳到雅雜,
因此摩押的戰士大聲喊叫,
膽戰心驚。
我為摩押感到悲哀。
她的人民逃難到瑣珥和伊基拉·施利施亞。
他們上到魯希斜坡,邊走邊哭,
在去何羅念的路上為自己的不幸哀哭。
寧林的河道乾涸,
青草枯萎,植被消失,毫無綠色。
因此,摩押人把自己積存的財物都運過柳樹河。
摩押境內哀聲四起,
號啕聲傳到以基蓮,
傳到比珥·以琳。
底門的河裡流的都是血,
但我還要降更多災難給底門:
獅子必吞噬逃出摩押的人和那裡的餘民。

New American Standard Bible

Isaiah 15

Judgment on Moab

1The [a]oracle concerning Moab.

Surely in a night Ar of Moab is devastated and ruined;
Surely in a night Kir of Moab is devastated and ruined.
They have gone up to the [b]temple and to Dibon, even to the high places to weep.
Moab wails over Nebo and Medeba;
Everyone’s head is bald and every beard is cut off.
In their streets they have girded themselves with sackcloth;
On their housetops and in their squares
Everyone is wailing, [c]dissolved in tears.
Heshbon and Elealeh also cry out,
Their voice is heard all the way to Jahaz;
Therefore the [d]armed men of Moab cry aloud;
His soul trembles within him.
My heart cries out for Moab;
His fugitives are as far as Zoar and Eglath-shelishiyah,
For they go up the ascent of Luhith weeping;
Surely on the road to Horonaim they raise a cry of distress over their ruin.
For the waters of Nimrim are [e]desolate.
Surely the grass is withered, the tender grass [f]died out,
There is no green thing.
Therefore the abundance which they have acquired and stored up
They carry off over the brook of [g]Arabim.
For the cry of distress has gone around the territory of Moab,
Its wail goes as far as Eglaim and its wailing even to Beer-elim.
For the waters of Dimon are full of [h]blood;
Surely I will bring added woes upon Dimon,
A lion upon the fugitives of Moab and upon the remnant of the land.

Notas al pie

  1. Isaiah 15:1 Or burden of
  2. Isaiah 15:2 Lit house
  3. Isaiah 15:3 Lit going down in weeping
  4. Isaiah 15:4 Another reading is the loins of
  5. Isaiah 15:6 Lit desolations
  6. Isaiah 15:6 Lit come to an end
  7. Isaiah 15:7 Or the poplars
  8. Isaiah 15:9 Heb dam (a wordplay)