Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以賽亞書 10

1制定不義律例、起草不公法令的人啊,

你們有禍了!
你們冤枉窮人,
奪去我子民中困苦者的權利,
擄掠寡婦,搶劫孤兒。
在懲罰的日子,
當災禍從遠方臨到你們頭上時,
你們怎麼辦?
你們能跑到誰那裡去求救呢?
你們能把財物藏在哪裡呢?
你們將不是被擄就是被殺。
雖然如此,耶和華的怒氣還沒有止息,
祂降罰的手沒有收回。

主要審判亞述

耶和華說:「亞述王有禍了!
他是我的憤怒之棍,
他手中拿著我發烈怒的杖。
我要差遣他去攻打一個不虔敬的國家,
一個惹我發怒的民族,
去搶奪、擄掠他們的財物,
像踐踏街上的泥土一樣踐踏他們。
可是他卻不這樣想,
心裡也不這樣盤算,
他只想毀滅許多國家。
他說,『我的臣僕都要做藩王!
迦勒挪豈不是和迦基米施一樣嗎?
哈馬豈不是和亞珥拔一樣嗎?
撒瑪利亞豈不是和大馬士革一樣嗎?
它們不是都被我征服了嗎?
10 這些國家都在我的手中,
他們雕刻的偶像不勝過耶路撒冷和撒瑪利亞的偶像嗎?
11 我怎樣毀滅撒瑪利亞和它的偶像,
也必怎樣毀滅耶路撒冷和它的偶像。』」

12 主完成在錫安山和耶路撒冷要做的事後,必懲罰心裡狂妄、眼目高傲的亞述王。

13 因為亞述王說:
「我靠自己的力量和智慧成就了此事,
因為我很聰明。
我廢除列國的疆界,
擄掠他們的財物,
像勇士一樣征服他們的君王。
14 我奪取列國的財物,
好像探囊取物;
我征服天下,
不過是手到擒來;
無人反抗,無人吭聲。」
15 然而,斧頭怎能向舞動它的人自誇呢?
鋸子怎能向用鋸的人炫耀呢?
難道棍子可以揮動舉它的人嗎?
手杖可以舉起它的主人嗎?
16 因此,主——萬軍之耶和華必使亞述王強健的士兵疾病纏身,
使火焰吞噬他的榮耀。
17 以色列的光必成為火焰,
他們的聖者必成為烈火,
一日之間燒光亞述王的荊棘和蒺藜。
18 他茂盛的樹林和肥美的田園必被徹底摧毀,
猶如病人漸漸消亡。
19 林中剩下的樹木稀少,
連小孩子也能數清。

以色列的餘民

20 到那日,以色列的餘民,就是雅各家的倖存者,將不再倚靠欺壓他們的亞述,他們將真心倚靠耶和華——以色列的聖者, 21 重新歸向全能的上帝。 22 以色列啊,你的人民雖多如海沙,將只有剩餘的人歸回。充滿公義的毀滅之事已定。 23 因為主——萬軍之耶和華必按所定的在整個大地上施行毀滅。

24 因此,主——萬軍之耶和華說:「我錫安的子民啊,雖然亞述人像埃及人一樣揮舞著棍棒毒打你們,你們不要懼怕。 25 因為很快我就不再向你們發怒,我要向他們發怒,毀滅他們。」 26 萬軍之耶和華要鞭打他們,就像在俄立磐石擊殺米甸人,就像祂向海伸杖,使海水淹沒埃及人。 27 到那日,祂必除去亞述人加在你們肩頭的重擔和頸上的軛;那軛必因你們肥壯而折斷。

28 亞述大軍攻佔了亞葉,
穿過米磯崙,
把輜重存放在密抹。
29 他們過了關口,
在迦巴宿營。
拉瑪人戰戰兢兢,
掃羅的鄉親基比亞人倉皇逃跑。
30 迦琳人啊,高聲喊叫吧!
萊煞人啊,可憐的亞拿突人啊,
留心聽吧!
31 瑪得米納人逃跑,
基柄人躲藏。
32 那時,亞述王必屯兵挪伯,
向著錫安城[a]的山嶺,
向著耶路撒冷的山丘摩拳擦掌。

33 看啊,主——萬軍之耶和華要以大能削去樹枝。
高大的樹必被斬斷,
挺拔的大樹必被砍倒,
34 茂密的樹林必被鐵斧砍掉,
連黎巴嫩的大樹也要倒在全能的上帝面前。

Notas al pie

  1. 10·32 」希伯來文是「女子」,可能是對錫安的暱稱,下同16·152·262·11

New American Standard Bible

Isaiah 10

Assyria Is God’s Instrument

1Woe to those who enact evil statutes
And to those who constantly record [a]unjust decisions,
So as to [b]deprive the needy of justice
And rob the poor of My people of their rights,
So that widows may be their spoil
And that they may plunder the [c]orphans.
Now what will you do in the day of punishment,
And in the devastation which will come from afar?
To whom will you flee for help?
And where will you leave your [d]wealth?
Nothing remains but to crouch [e]among the captives
Or fall [f]among the slain.
In spite of all this, His anger does not turn away
And His hand is still stretched out.

Woe to Assyria, the rod of My anger
And the staff in whose hands is My indignation,
I send it against a godless nation
And commission it against the people of My fury
To capture booty and to seize plunder,
And to [g]trample them down like mud in the streets.
Yet it does not so intend,
Nor does [h]it plan so in its heart,
But rather it is [i]its purpose to destroy
And to cut off [j]many nations.
For it says, “Are not my princes [k]all kings?
“Is not Calno like Carchemish,
Or Hamath like Arpad,
Or Samaria like Damascus?
10 “As my hand has reached to the kingdoms of the idols,
Whose graven images were greater than those of Jerusalem and Samaria,
11 Shall I not [l]do to Jerusalem and her images
Just as I have done to Samaria and her idols?”

12 So it will be that when the Lord has completed all His work on Mount Zion and on Jerusalem, He will say, “I will [m]punish the fruit of the arrogant heart of the king of Assyria and the pomp of [n]his haughtiness.” 13 For he has said,

“By the power of my hand and by my wisdom I did this,
For I have understanding;
And I removed the boundaries of the peoples
And plundered their treasures,
And like a mighty man I brought down [o]their inhabitants,
14 And my hand reached to the riches of the peoples like a nest,
And as one gathers abandoned eggs, I gathered all the earth;
And there was not one that flapped its wing or opened its beak or chirped.”

15 Is the axe to boast itself over the one who chops with it?
Is the saw to exalt itself over the one who wields it?
That would be like a [p]club wielding those who lift it,
Or like a rod lifting him who is not wood.
16 Therefore the Lord, the [q]God of hosts, will send a wasting disease among his stout warriors;
And under his glory a fire will be kindled like a burning flame.
17 And the light of Israel will become a fire and his Holy One a flame,
And it will burn and devour his thorns and his briars in a single day.
18 And He will destroy the glory of his forest and of his fruitful garden, both soul and body,
And it will be as when a sick man wastes away.
19 And the rest of the trees of his forest will be so small in number
That a child could write them down.

A Remnant Will Return

20 Now in that day the remnant of Israel, and those of the house of Jacob who have escaped, will never again rely on the one who struck them, but will truly rely on the Lord, the Holy One of Israel.

21 A remnant will return, the remnant of Jacob, to the mighty God.
22 For though your people, O Israel, may be like the sand of the sea,
Only a remnant within them will return;
A destruction is determined, overflowing with righteousness.

23 For a complete destruction, one that is decreed, the Lord [r]God of hosts will execute in the midst of the whole land.

24 Therefore thus says the Lord [s]God of hosts, “O My people who dwell in Zion, do not fear the Assyrian [t]who strikes you with the rod and lifts up his staff against you, the way Egypt did. 25 For in a very little while My indignation against you will be spent and My anger will be directed to their destruction.” 26 The Lord of hosts will arouse a scourge against him like the slaughter of Midian at the rock of Oreb; and His staff will be over the sea and He will lift it up the way He did in Egypt. 27 So it will be in that day, that [u]his burden will be removed from your shoulders and his yoke from your neck, and the yoke will be broken because of fatness.

28 He has come against Aiath,
He has passed through Migron;
At Michmash he deposited his baggage.
29 They have gone through the pass, saying,
“Geba will be our lodging place.”
Ramah is terrified, and Gibeah of Saul has fled away.
30 Cry aloud with your voice, O daughter of Gallim!
Pay attention, Laishah and [v]wretched Anathoth!
31 Madmenah has fled.
The inhabitants of Gebim have sought refuge.
32 Yet today he will halt at Nob;
He shakes his fist at the mountain of the [w]daughter of Zion, the hill of Jerusalem.

33 Behold, the Lord, the [x]God of hosts, will lop off the boughs with a terrible crash;
Those also who are tall in stature will be cut down
And those who are lofty will be abased.
34 He will cut down the thickets of the forest with an iron axe,
And Lebanon will fall [y]by the Mighty One.

Notas al pie

  1. Isaiah 10:1 Lit mischief or misfortune
  2. Isaiah 10:2 Lit turn aside from
  3. Isaiah 10:2 Or fatherless
  4. Isaiah 10:3 Lit glory
  5. Isaiah 10:4 Lit under
  6. Isaiah 10:4 Lit under
  7. Isaiah 10:6 Lit make them a trampled place
  8. Isaiah 10:7 Lit its heart so plan
  9. Isaiah 10:7 Lit in its heart
  10. Isaiah 10:7 Lit not a few
  11. Isaiah 10:8 Lit altogether
  12. Isaiah 10:11 Lit do thus
  13. Isaiah 10:12 Lit visit
  14. Isaiah 10:12 Lit haughtiness of his eyes
  15. Isaiah 10:13 Or those who sit on thrones
  16. Isaiah 10:15 Lit staff
  17. Isaiah 10:16 Heb YHWH, usually rendered Lord
  18. Isaiah 10:23 Heb YHWH, usually rendered Lord
  19. Isaiah 10:24 Heb YHWH, usually rendered Lord
  20. Isaiah 10:24 Lit he
  21. Isaiah 10:27 I.e. the Assyrian
  22. Isaiah 10:30 An ancient version reads Answer her, O Anathoth
  23. Isaiah 10:32 Another reading is house of
  24. Isaiah 10:33 Heb YHWH, usually rendered Lord
  25. Isaiah 10:34 Or as a mighty one