Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以西結書 9

拜偶像者遭誅滅

1我聽見祂高聲呼喊說:「懲罰這城的人啊,拿起你們的兵器上前來吧!」 只見六個人從北門走來,手中都拿著可怕的兵器。其中有一人身穿細麻衣,腰間帶著墨盒。他們進入殿裡,站在銅祭壇旁邊。

以色列上帝的榮耀原本在基路伯天使上,現在升到了殿門口。上帝把那身穿細麻衣、腰帶墨盒的人召來, 對他說:「你去走遍耶路撒冷,在那些因城中可憎之事而歎息哀傷的人額上畫個記號。」 我聽見祂對其餘的人說:「你們要跟隨他走遍全城,毫不留情地殺戮, 將男女老幼全部殺盡,但你們不能傷害額上有記號的。你們要從聖所開始。」於是他們首先殺了殿前的眾長老。 祂又對他們說:「要玷污這殿,把你們所殺的堆滿整個院子。去吧!」他們便出去,在城中殺戮。 那時,只留下我一個人,我便俯伏在地上呼求:「唉,主耶和華啊!你向耶路撒冷傾倒你的烈怒,要滅絕以色列所有的餘民嗎?」

祂回答說:「以色列和猶大人罪大惡極,遍地是血腥,滿城是冤屈,他們說,『耶和華丟棄了這片土地,祂看不見我們。』 10 因此,我必不顧惜他們,也不憐憫他們,我必照他們的所作所為報應他們。」

11 那個身穿細麻衣,腰帶墨盒的人回來稟告說:「我已照你的吩咐做了。」

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Езек 9

Гибель идолопоклонников

1Потом я услышал, как Он взывает громким голосом:

– Подойдите сюда те, кому поручено наказать город, каждый с оружием в руках.

Я увидел шестерых мужчин, идущих со стороны верхних ворот, что смотрят на север, каждый был со смертоносным оружием в руке. С ними был некто, одетый в льняную одежду, с письменными принадлежностями на поясе. Они вошли и встали возле бронзового жертвенника.

И слава Бога Исроила поднялась с херувима[a], на котором она покоилась, и перенеслась к порогу храма. Вечный позвал человека, одетого в льняную одежду, у которого на поясе были письменные принадлежности, и сказал ему:

– Пройди через город, через Иерусалим, и поставь знак на лбах у тех, кто стонет и сетует из-за мерзостей, которые в нём творятся.

Я слышал, как Он сказал другим:

– Ступайте через город вслед за ним и убивайте без жалости и сострадания. Истребляйте стариков, юношей и девушек, женщин и детей, но не прикасайтесь к тем, на ком знак. Начните с Моего святилища, – и они начали со старейшин, которые стояли перед храмом.

И Он сказал им:

– Оскверните храм и наполните дворы убитыми. Идите!

Они вышли и начали убивать людей по всему городу. Когда они их убивали, я, оставшись один, пал лицом на землю и закричал:

– О Владыка Вечный! Неужели Ты погубишь всех оставшихся в живых в Исроиле, изливая ярость на Иерусалим?

Он ответил мне:

– Грех Исроила и Иудеи неимоверно велик; страна залита кровью, и город объят насилием. Люди говорят: «Вечный бросил страну; Вечный не видит». 10 За это и Я не посмотрю на них с жалостью и не пощажу, но обрушу им на головы то, что они заслужили.

11 Тут человек, одетый в льняную одежду, у которого на поясе были письменные принадлежности, вернулся и доложил:

– Я сделал, как Ты мне повелел.

Notas al pie

  1. Езек 9:3 Херувимы – один из высших ангельских чинов. См. также пояснительный словарь.