Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以西結書 29


1第十年十月十二日,耶和華對我說: 「人子啊,你要說預言斥責埃及王法老和埃及全國, 你要告訴他,主耶和華這樣說,


「『這樣,所有的埃及人就知道我是耶和華,因為你不過是一根蘆葦,以色列人無法依靠你。 當他們用手握住你的時候,你就斷裂,刺傷了他們的肩;當他們倚靠你的時候,你就折斷,閃了他們的腰。

「『因此,主耶和華說,看啊,我要使刀劍臨到你,消滅你的人畜, 使埃及一片荒涼。這樣,他們就知道我是耶和華。因為你說這尼羅河屬於你,是你造的。 10 因此,我要攻擊你和你的河流,使埃及從密奪到色弗尼,一直到古實的邊界全都荒廢。 11 四十年之內,這裡必無人居住,人獸蹤跡滅絕。 12 我必使埃及成為荒地中的荒地,讓埃及的城邑淪為廢墟中的廢墟,長達四十年。我要將埃及人驅散到列國,分散到列邦。』

13 「主耶和華說,『四十年之後,我要把分散的埃及人從各國聚集起來。 14 我要把被擄的埃及人帶回來,使他們回到故土巴特羅,成為一個卑微的國家, 15 在列國中最衰微,再也不能雄居列國之上。我要使埃及國勢衰弱,再也不能統治列國。 16 埃及不再是以色列人的指望,反而會使以色列人想起自己投靠埃及的罪。這樣,他們便知道我是主耶和華。』」

17 第二十七年一月一日,耶和華對我說: 18 「人子啊,巴比倫王尼布甲尼撒派兵苦攻泰爾,以致士兵的頭都禿了,肩也破了,卻是徒勞無功。 19 所以主耶和華說,『我要把埃及賜給巴比倫王尼布甲尼撒,他必擄掠埃及的財富為戰利品,犒賞自己的軍隊。 20 他和他的軍隊為我效力,所以我把埃及賜給他作為酬勞。』這是主耶和華說的。

21 「到那天,我必復興以色列[a],使你以西結在他們當中開口說話,這樣他們就知道我是耶和華。」

Notas al pie

  1. 29·21 我必復興以色列」希伯來文是「我必使一隻角從以色列興起」。

New American Standard Bible

Ezekiel 29

Judgment of Egypt

1In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth of the month, the word of the Lord came to me saying, “Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt and prophesy against him and against all Egypt. Speak and say, ‘Thus says the Lord [a]God,

“Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt,
The great [b]monster that lies in the midst of his [c]rivers,
That has said, ‘My Nile is mine, and I myself have made it.’
“I will put hooks in your jaws
And make the fish of your [d]rivers cling to your scales.
And I will bring you up out of the midst of your [e]rivers,
And all the fish of your [f]rivers will cling to your scales.
“I will abandon you to the wilderness, you and all the fish of your [g]rivers;
You will fall on the [h]open field; you will not be brought together or [i]gathered.
I have given you for food to the beasts of the earth and to the birds of the sky.
“Then all the inhabitants of Egypt will know that I am the Lord,
Because they have been only a staff made of reed to the house of Israel.
“When they took hold of you with the hand,
You broke and tore all their [j]hands;
And when they leaned on you,
You broke and made all their loins [k]quake.”

‘Therefore thus says the Lord God, “Behold, I will bring upon you a sword and I will cut off from you man and beast. The land of Egypt will become a desolation and waste. Then they will know that I am the Lord.

Because [l]you said, ‘The Nile is mine, and I have made it,’ 10 therefore, behold, I am against you and against your [m]rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from Migdol to Syene and even to the border of [n]Ethiopia. 11 A man’s foot will not pass through it, and the foot of a beast will not pass through it, and it will not be inhabited for forty years. 12 So I will make the land of Egypt a desolation in the midst of desolated lands. And her cities, in the midst of cities that are laid waste, will be desolate forty years; and I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands.”

13 ‘For thus says the Lord God, “At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples [o]among whom they were scattered. 14 I will turn the fortunes of Egypt and make them return to the land of Pathros, to the land of their origin, and there they will be a lowly kingdom. 15 It will be the lowest of the kingdoms, and it will never again lift itself up above the nations. And I will make them so small that they will not rule over the nations. 16 And it will never again be the confidence of the house of Israel, [p]bringing to mind the iniquity of their having turned [q]to Egypt. Then they will know that I am the Lord God.”’”

17 Now in the twenty-seventh year, in the first month, on the first of the month, the word of the Lord came to me saying, 18 “Son of man, Nebuchadnezzar king of Babylon made his army labor [r]hard against Tyre; every head was made bald and every shoulder was rubbed bare. But he and his army had no wages from Tyre for the labor that he had [s]performed against it.” 19 Therefore thus says the Lord God, “Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. And he will carry off her [t]wealth and capture her spoil and seize her plunder; and it will be wages for his army. 20 I have given him the land of Egypt for his labor which he [u]performed, because they acted for Me,” declares the Lord God.

21 “On that day I will make a horn sprout for the house of Israel, and I will [v]open your mouth in their midst. Then they will know that I am the Lord.”

Notas al pie

  1. Ezekiel 29:3 Heb YHWH, usually rendered Lord, and so throughout the ch
  2. Ezekiel 29:3 Lit tannim
  3. Ezekiel 29:3 Or Nile
  4. Ezekiel 29:4 Or Nile
  5. Ezekiel 29:4 Or Nile
  6. Ezekiel 29:4 Or Nile
  7. Ezekiel 29:5 Or Nile
  8. Ezekiel 29:5 Lit faces of the field
  9. Ezekiel 29:5 Or with several mss and Targum, buried
  10. Ezekiel 29:7 So with some ancient versions; M.T. shoulders
  11. Ezekiel 29:7 Lit stand
  12. Ezekiel 29:9 Lit he
  13. Ezekiel 29:10 Or Nile
  14. Ezekiel 29:10 Lit Cush
  15. Ezekiel 29:13 Lit where
  16. Ezekiel 29:16 Lit causing to remember
  17. Ezekiel 29:16 Lit after them
  18. Ezekiel 29:18 Lit a great labor
  19. Ezekiel 29:18 Lit labored
  20. Ezekiel 29:19 Or multitude
  21. Ezekiel 29:20 Lit labored
  22. Ezekiel 29:21 Lit give you an opening of the mouth