Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以西結書 19

以色列的哀歌

1「你要為以色列的首領唱哀歌, 說,

『你的母親像什麼?
她就像獅群中的母獅,
臥在雄壯的獅子中養育幼獅。
她養大一隻幼獅,
使牠成為雄壯的獅子。
牠學會了捕食吃人。
列國的人知道後,
便設陷阱捉住牠,
用鉤子拉到埃及。
母獅盼著牠回來,
眼見指望落空,
便又養育一頭幼獅,
使牠成為雄壯的獅子。
牠出入獅群,
學會了捕食和吃人。
牠夷平列國的堡壘,
使他們的城邑淪為廢墟,
遍地都因牠的咆哮而震驚。
於是,列國便從四面圍攻牠,
設網羅捕捉牠。
牠落入他們的陷阱。
他們用鉤子鉤住牠,關進籠裡,
解送到巴比倫王那裡囚禁起來。
於是,在以色列的山嶺上再也聽不見他的吼聲。

10 『你母親像葡萄園中的一棵葡萄樹,
栽在溪水旁,
枝繁葉茂,碩果纍纍,
因為水源充沛。
11 它的枝子粗壯,可作王的杖。
它的樹幹高大,直插雲霄,
枝葉茂密,遠遠可見。
12 但它被憤怒地連根拔起,
拋在地上。
東風吹乾了它的果實,
粗壯的枝幹折斷枯乾,
被火焚燒。
13 現在,它被栽種在乾旱的曠野。
14 但火從枝幹蔓延,
燒毀了它的果實,
沒有留下一根粗壯的枝幹可作王的杖。』

「這是一首哀歌,也必用作哀歌。」

New International Reader's Version

Ezekiel 19

A Song of Sadness About Israel’s Princes

1“Sing a song of sadness about Israel’s princes. Say to Israel,

“ ‘You were like a mother lion to your princes.
    She lay down among the lions.
    She brought up her cubs.
One of them was Jehoahaz.
    He became a strong lion.
He learned to tear apart what he caught.
    And he became a man-eater.
The nations heard about him.
    They trapped him in their pit.
They put hooks in his face.
    And they led him away to Egypt.

“ ‘The mother lion looked and waited.
    But all her hope was gone.
So she got another one of her cubs.
    She made him into a strong lion.
He prowled with the lions.
    He became very strong.
He learned to tear apart what he caught.
    And he became a man-eater.
He broke down their forts.
    He completely destroyed their towns.
The land and all those who were in it
    were terrified when he roared.
Then nations came against him.
    They came from all around him.
They spread out their net to catch him.
    He was trapped in their pit.
They used hooks to pull him into a cage.
    They brought him to the king of Babylon.
They put him in prison.
    So his roar was not heard anymore
    on the mountains of Israel.

10 “ ‘Israel, you were like a vine in a vineyard.
    It was planted near water.
It had a lot of fruit and many branches.
    There was plenty of water.
11 Its branches were strong.
    Each was good enough to be made into a ruler’s scepter.
The vine grew high
    above all the leaves.
It stood out because it was so tall
    and had so many branches.
12 But Nebuchadnezzar became angry.
    He pulled it up by its roots.
    He threw it to the ground.
The east wind dried it up.
    Its fruit was stripped off.
Its strong branches dried up.
    And fire destroyed them.
13 Now it is planted in the Babylonian desert.
    It is in a dry and thirsty land.
14 One of its main branches was Zedekiah.
    Fire spread from it and burned up its fruit.
None of its branches is good enough
    to be made into a ruler’s scepter.’

This is a song of sadness. And that is how it should be used.