男子:
1我的妹妹,我的新娘啊,
我已经来到自己的园中,
采了我的没药和香料,
品尝了我的蜂房和蜂蜜,
也享用了我的美酒和鲜奶。
耶路撒冷的少女:
朋友们,尽情吃喝吧。
相爱的人啊,沉醉在爱中吧!
女子:
2我虽然躺在床上,心却清醒。
我听见我的良人在叩门,说:“开门吧!
我的妹妹,我的爱人,
我完美无瑕的小鸽子啊,
我的头上沾满了露水,
头发被夜间的露珠弄湿了。”
3可是我已经脱了衣裳,难道要再穿上吗?
我已经洗了脚,怎能再沾土呢?
4我的良人从门孔伸进手来,
我心神为之荡漾,
5就起来为他开门;
我的双手滴下没药,
甚至门闩也沾了我指头滴下的没药。
6我为良人开了门,
他却已经离开了。
他的离去使我心中失落。5:6 “他的离去使我心中失落”或译“他说话时,我神不守舍”。
我到处找他,却找不着;
我呼唤他,却得不到回答。
7城中巡逻的卫兵遇见我,
把我打伤了,
看守城墙的人还抢走了我的披肩。
8耶路撒冷的少女啊,
我恳求你们,
倘若遇见我的良人,
请告诉他我思爱成病。
耶路撒冷的少女:
9绝色的佳人啊!
你的良人与别的男子比较,
究竟有什么长处,
以致你这样恳求我们呢?
女子:
10他红光满面,
超越万人。
11他头如纯金,
乌黑发亮的卷发像波浪。
12他的眼睛清澈明亮,
如同溪旁用奶洗净的白鸽,
又像镶嵌合适的宝石。
13他的双颊芬芳,
犹如种满香草的花圃。
他的嘴唇好像百合花,
滴下没药汁。
14他的双臂如同镶着水苍玉的金杖,
身体如同镶嵌蓝宝石的象牙。
15他的双腿好像纯金座上的白玉石柱,
体格如黎巴嫩挺拔的香柏树。
16他的嘴甘甜如蜜,
整个人都令人爱慕。
耶路撒冷的少女啊,
这就是我的良人,
我的朋友。
Он:
1– Я вошёл в сад мой, сестра моя, невеста моя;
я собрал мою мирру с пряностями моими,
поел моего мёда из сотов,
напился вина моего с молоком моим.
Молодые женщины:
– Ешьте, друзья, и пейте!
Пейте и насыщайтесь, возлюбленные!
Она:
2– Я спала, но сердце моё бодрствовало.
Послушайте! Возлюбленный мой стучится:
«Открой мне, сестра моя, милая моя,
голубка моя, чистая моя.
Голова моя промокла от росы,
волосы мои – от ночной влаги».
3Я уже сняла одежду свою,
как же мне снова одеться?
Я вымыла ноги свои,
как же мне снова их пачкать?
4Возлюбленный мой просунул руку свою в скважину двери,
и сердце моё затрепетало.
5Я поднялась, чтобы отпереть возлюбленному моему,
с рук моих капала мирра,
с пальцев моих капала мирра
на ручки замка.
6Я открыла возлюбленному моему,
но его уже не было – он ушёл.
Сердце моё опечалилось из-за его ухода5:6 Или: «Моё сердце чуть не выскочило, когда он говорил»..
Я искала его, но не нашла,
звала, но он не откликался.
7Нашли меня стражи,
обходящие город.
Они избили меня, изранили
и забрали накидку мою,
стражи, стерегущие стены.
8Дочери Иерусалима, я заклинаю вас,
если встретите возлюбленного моего,
передайте ему,
что я изнемогаю от любви.
Молодые женщины:
9– Чем возлюбленный твой лучше других,
прекраснейшая из женщин?
Чем возлюбленный твой лучше других,
что ты заклинаешь нас так?
Она:
10– Возлюбленный мой здоров и румян,
ему нет равных5:10 Букв.: «Он выделяется из десяти тысяч других»..
11Голова его – чистое золото;
волосы его – волнистые,
чёрные, как вороново крыло.
12Глаза его как голуби
при потоках вод,
купающиеся в молоке,
сидящие у стремнины.
13Щёки его словно грядки пряностей,
издающих аромат.
Губы его словно лилии,
источающие мирру.
14Руки его – золотые жезлы,
украшенные хризолитом.
Живот его словно изделие из слоновой кости,
покрытое сапфирами.
15Ноги его – мраморные столбы,
установленные на подножиях из чистого золота.
Его вид величествен, как горы Ливана,
изыскан, как ливанские кедры.
16Уста его – сама сладость,
и всё в нём желанно.
Вот каков мой возлюбленный, вот каков мой друг,
о дочери Иерусалима!