那鸿书 3 – CCB & CST

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

那鸿书 3:1-19

尼尼微的灾祸

1充满血腥的尼尼微有祸了!

城中充满诡诈和暴力,

害人的事从未止息。

2鞭声啪啪,车轮隆隆,

战马奔腾,战车疾驰,

3骑士冲锋,刀光闪闪,矛枪生辉;

被杀者众多,尸骨成堆,

人们被遍地的尸体绊倒。

4这全是因为尼尼微像妖媚的妓女大肆淫乱,

惯行邪术,

以淫行诱惑列国,

靠邪术欺骗各族。

5万军之耶和华说:

“我要与你为敌。

我要把你的衣裙掀到你脸上,

使列国看见你的裸体,

使列邦看见你的羞耻。

6我要把可憎之物抛在你身上,

侮辱你,

让众人观看。

7凡看见你的都要逃避,说,

尼尼微毁灭了!

谁会为她悲伤呢?’

我到哪里去寻找安慰你的人呢?”

8你能强过底比斯3:8 底比斯”希伯来文是“挪亚们”。吗?

底比斯位于尼罗河上,

四面环水,

水是她的屏障,

又是她的城墙。

9古实埃及是她无穷的力量,

人和利比亚人是她的帮手。

10可是,她却被掳到远方,

她的婴孩被摔死在各个街头。

她的官长被抽签瓜分,

她所有的首领都被锁链锁着。

11尼尼微啊,

你也必像醉汉一样,

你必寻找藏身之处躲避敌人。

12你所有的堡垒都像无花果树上的初熟果子,

一摇树,果子就掉进吃的人口中。

13看啊,

你的军队就像柔弱的女人,

你境内的关口向敌人敞开,

你的门闩被火烧毁。

14你要蓄水以防围困,

要加强防御!

要走进土坑踩泥,

拿起砖模造砖!

15但在那里,火要吞噬你,

刀剑要杀戮你,

要像蝗虫吞没你。

你只管像蝗虫一样繁殖,

如蚱蜢一般增多吧!

16你的商贾多过天上的繁星,

但他们像吃光后飞去的蝗虫。

17你的臣仆像蝗虫,

你的将领像成群的蚱蜢。

它们寒日聚集在墙上,

太阳一出来就飞走了,

无人知道它们的行踪。

18亚述王啊!

你的牧人沉睡,贵族酣眠,

你的百姓分散在群山上,

无人招聚他们。

19你的创伤无法救治,

你的伤势极其严重。

听见这消息的人必鼓掌欢呼,

因为谁没受过你无休止的暴虐呢?

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Nahúm 3:1-19

Descripción del fin de Nínive

1¡Ay de la ciudad sedienta de sangre,

repleta de mentira,

insaciable en su rapiña,

aferrada a la presa!

2Se oye el chasquido de los látigos,

el estrépito de las ruedas,

el galopar de los caballos,

el chirrido de los carros,

3la carga de la caballería,

el fulgor de las espadas,

el centellear de las lanzas,

la multitud de muertos,

los cuerpos amontonados,

los cadáveres por doquier,

en los que todos tropiezan.

4¡Y todo por las muchas prostituciones

de esa ramera de encantos zalameros,

de esa maestra de la seducción!

Engañó a los pueblos con sus fornicaciones,

y a los clanes con sus embrujos.

5«¡Aquí estoy contra ti!

—afirma el Señor Todopoderoso—.

Te levantaré la falda hasta la cara,

para que las naciones vean tu desnudez,

y los reinos descubran tus vergüenzas.

6Te cubriré de inmundicias,

te ultrajaré y te exhibiré en público.

7Todos los que te vean huirán de ti,

y dirán: “¡Nínive ha sido devastada!

¿Quién hará duelo por ella?”

¿Dónde hallaré quien la consuele?»

Destrucción total de Nínive

8¿Acaso eres mejor que Tebas,3:8 Tebas. Lit. No Amón.

ciudad rodeada de aguas,

asentada junto a las corrientes del Nilo,

que tiene al mar por terraplén

y a las aguas por muralla?

9Cus y Egipto eran su fuerza ilimitada,

Fut y Libia eran sus aliados.

10Con todo, Tebas marchó al exilio;

fue llevada al cautiverio.

A sus hijos los estrellaron

contra las esquinas de las calles.

Sobre sus nobles echaron suertes,

y encadenaron a su gente ilustre.

11También tú, Nínive, te embriagarás,

y se embotarán tus sentidos.

También tú, por causa del enemigo,

tendrás que buscar refugio.

12Todas tus fortalezas son higueras

cargadas de brevas maduras:

si las sacuden,

caen en la boca del que se las come.

13Mira, al enfrentarse al enemigo

tus tropas se portan como mujeres.

Las puertas de tu país quedarán abiertas de par en par,

porque el fuego consumirá tus cerrojos.

Defensa inútil

14Abastécete de agua para el asedio,

refuerza tus fortificaciones.

Métete al barro, pisa la mezcla

y moldea los ladrillos.

15Porque allí mismo te consumirá el fuego

y te exterminará la espada;

¡como larva de langosta te devorará!

Multiplícate como larva,

reprodúcete como langosta.

16Aumentaste tus mercaderes

más que las estrellas del cielo.3:16 cielo (lectura probable); cielo. La larva se desprende del capullo y vuela (TM).

17Tus dignatarios son como langostas

y tus oficiales, como insectos

que en días fríos se posan sobre los muros,

pero que al salir el sol desaparecen,

y nadie sabe dónde hallarlos.

18Rey de Asiria,

tus pastores están amodorrados,

¡tus tropas escogidas se echaron a dormir!

Tu pueblo anda disperso por los montes,

y no hay quien lo reúna.

19Tu herida no tiene remedio;

tu llaga es incurable.

Todos los que sepan lo que te ha pasado

celebrarán tu desgracia.

Pues ¿quién no fue víctima

de tu constante maldad?