路加福音 3 – CCB & BPH

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

路加福音 3:1-38

施洗者约翰的传道

1凯撒提庇留执政第十五年,本丢·彼拉多犹太总督,希律加利利的分封王,他的弟弟腓力以土利亚特拉可尼两地的分封王,吕撒聂亚比利尼的分封王, 2亚那该亚法当大祭司。当时,撒迦利亚的儿子约翰住在旷野,上帝向他说话。 3他就到约旦河附近宣讲悔改的洗礼,使人的罪得到赦免。 4这正应验了以赛亚先知书上的话:“在旷野有人大声呼喊,

“‘预备主的道,

修直祂的路。

5一切山谷将被填满,

大山小丘将被削平,

弯曲的道路要被修直,

崎岖的路径要被铺平。

6世人都要看见上帝的救恩。’”

7约翰对前来接受他洗礼的人群说:“你们这些毒蛇的后代!谁指示你们逃避那将临的烈怒呢? 8你们要结出与悔改相称的果子。不要心里说,‘我们是亚伯拉罕的子孙。’我告诉你们,上帝可以从这些石头中兴起亚伯拉罕的子孙。 9现在斧头已经放在树根上了,不结好果子的树都要被砍下丢在火里。”

10众人问道:“那么,我们该怎么办呢?”

11约翰回答说:“有两件衣服的,应当分一件给没有的;食物充裕的,应当分些给饥饿的。”

12有些税吏也来受洗,并问约翰:“老师,我们该怎么办呢?”

13约翰说:“除了规定的税以外,一分钱也不可多收。”

14有些军人问:“我们该怎么办呢?”约翰说:“不可敲诈勒索,自己有粮饷就当知足。”

15当时的百姓正期待着基督的来临,大家心里都在猜想,也许约翰就是基督。 16约翰对众人说:“我是用水给你们施洗,但有一位能力比我更大的快来了,我就是给祂解鞋带也不配。祂要用圣灵和火给你们施洗。 17祂手里拿着簸箕,要清理祂的麦场,把麦子收进仓库,用不灭的火烧尽糠秕。” 18约翰向众人传福音,讲了许多劝勉的话。

19分封王希律娶了自己弟弟的妻子希罗底,又做了许多恶事,因而受到约翰的指责, 20可是他却恶上加恶,将约翰关进监牢里。

耶稣受洗

21众人都受了洗,耶稣也接受了洗礼。祂正在祷告的时候,天开了, 22圣灵像鸽子一样降在祂身上,又有声音从天上传来:“你是我的爱子,我甚喜悦你。”

耶稣的家谱

23耶稣开始传道的时候,年纪约三十岁,照人的看法,

祂是约瑟的儿子,

约瑟希里的儿子,

24希里玛塔的儿子,

玛塔利未的儿子,

利未麦基的儿子,

麦基雅拿的儿子,

雅拿约瑟的儿子,

25约瑟玛他提亚的儿子,

玛他提亚亚摩斯的儿子,

亚摩斯拿鸿的儿子,

拿鸿以斯利的儿子,

以斯利拿该的儿子,

26拿该玛押的儿子,

玛押玛他提亚的儿子,

玛他提亚西美的儿子,

西美约瑟的儿子,

约瑟犹大的儿子,

犹大约亚拿的儿子,

27约亚拿利撒的儿子,

利撒所罗巴伯的儿子,

所罗巴伯撒拉铁的儿子,

撒拉铁尼利的儿子,

尼利麦基的儿子,

28麦基亚底的儿子,

亚底哥桑的儿子,

哥桑以摩当的儿子,

以摩当的儿子,

约细的儿子,

29约细以利以谢的儿子,

以利以谢约令的儿子,

约令玛塔的儿子,

玛塔利未的儿子,

30利未西缅的儿子,

西缅犹大的儿子,

犹大约瑟的儿子,

约瑟约南的儿子,

约南以利亚敬的儿子,

31以利亚敬是米利亚的儿子,

米利亚迈南的儿子,

迈南玛达他的儿子,

玛达他拿单的儿子,

拿单大卫的儿子,

32大卫耶西的儿子,

耶西俄备得的儿子,

俄备得波阿斯的儿子,

波阿斯撒门的儿子,

撒门拿顺的儿子,

33拿顺亚米拿达的儿子,

亚米拿达的儿子,

希斯仑的儿子,

希斯仑法勒斯的儿子,

法勒斯犹大的儿子,

34犹大雅各的儿子,

雅各以撒的儿子,

以撒亚伯拉罕的儿子,

亚伯拉罕他拉的儿子,

他拉拿鹤的儿子,

35拿鹤西鹿的儿子,

西鹿拉吴的儿子,

拉吴法勒的儿子,

法勒希伯的儿子,

希伯沙拉的儿子,

36沙拉该南的儿子,

该南亚法撒的儿子,

亚法撒的儿子,

挪亚的儿子,

挪亚拉麦的儿子,

37拉麦玛土撒拉的儿子,

玛土撒拉以诺的儿子,

以诺雅列的儿子,

雅列玛勒列的儿子,

玛勒列该南的儿子,

该南以挪士的儿子,

38以挪士塞特的儿子,

塞特亚当的儿子,

亚当是上帝的儿子。

Bibelen på hverdagsdansk

Lukasevangeliet 3:1-38

Johannes Døbers budskab

Matt. 3,1-12; Mark. 1,1-8; Joh. 1,19-28

1-2I kejser Tiberius’ 15. regeringsår fik Johannes, Zakarias’ søn, som holdt til i ødemarken, et budskab fra Gud. Landet var besat af romerne, og Pontius Pilatus var guvernør i Judæa. Herodes Antipas regerede i Galilæa, hans bror Filip i Ituræa og Trakonitis, mens Lysanias regerede i Abilene. Annas og Kajfas var jødernes ypperstepræster.

3Johannes forlod så ørkenområdet og vandrede omkring i nærheden af Jordanfloden. Der forkyndte han, at folk skulle vende om fra deres ondskab og lade sig døbe for at få tilgivelse for deres synder. 4Dermed gik følgende ord af profeten Esajas i opfyldelse:

„Der lyder en røst i ødemarken:

‚Ban vej for Herren!

Gør vejen klar til hans komme!

5Hver dal skal fyldes op,

hvert bjerg og hver høj skal jævnes ud.

De krogede veje skal rettes ud,

og de ujævne stier glattes.

6Og alle skal se Guds frelse.’ ”3,6 Es. 40,3-5 LXX.

7Johannes råbte til de mange mennesker, som strømmede til for at lade sig døbe: „Slangeyngel! Hvem har bildt jer ind, at I kan slippe for Guds straf? 8Bevis med jeres liv, at I er villige til at vende jer bort fra jeres synder! Det hjælper jer ikke at sige: ‚Vi er da børn af Abraham’.3,8 Udtrykket „barn af Abraham” er en hebraisk talemåde, som betyder, at man er ligesom Abraham. Abraham var kendt for sin tro og lydighed, men disse farisæere og saddukæere kender hverken til tro eller lydighed. Se også noten til Luk. 13,16 og 19,6, samt Johannesevangeliet kapitel 8. Lad mig fortælle jer noget: Gud kan forvandle stenene der til børn af Abraham! 9Øksen ligger allerede klar ved foden af træerne, og ethvert træ, som ikke bærer god frugt, skal hugges om og kastes i ilden.”

10„Jamen, hvad skal vi da gøre?” spurgte de.

11Johannes svarede: „Den, som har to kjortler, skal give den ene til den, der ingen har. Og den, der har mad at spise, skal dele med den, der intet har.”

12Der kom også nogle skatteopkrævere3,12 Det var jøder, som opkrævede afgifter til besættelsesmagten. Som løn fik de lov at beholde en del af det, de opkrævede. Den slags mennesker var naturligvis meget upopulære. for at blive døbt. „Hvad med os?” spurgte de. „Hvad skal vi gøre?”

13„I skal være ærlige!” svarede Johannes. „I må ikke opkræve mere i skat end det beløb, I har fået besked på.”

14„Og os,” spurgte en flok betjente.3,14 Egentlig „soldater”, men datidens soldater fungerede som nutidens betjente ved at arrestere mistænkte forbrydere. „Hvad med os?”

„Misbrug ikke jeres magt til at presse penge af folk,” svarede han. „Lad være med at arrestere nogen på falsk grundlag i håb om at modtage bestikkelse, men vær tilfredse med den løn, I får!”

15Da alle folk var i forventning om, at Messias snart skulle komme, var de spændt på, om det kunne være Johannes, der var den lovede frelser. 16Men Johannes sagde: „Jeg døber jer med vand, men snart kommer der en, som har større magt, end jeg har. Jeg er ikke engang værdig til at løse remmen på hans sandaler. Han vil døbe jer med Helligåndens kraft og med ild. 17Han har kasteskovlen i hånden, klar til at rense kornet for avner. Kernerne samler han i sin lade, men avnerne vil blive brændt i en uudslukkelig ild.”

18Sådan forkyndte Johannes det gode budskab og gav sine tilhørere mange formaninger om at leve efter Guds vilje. 19Men da han irettesatte Herodes, fordi han levede sammen med sin brors kone, Herodias, og for alt det onde, han derudover foretog sig, 20føjede Herodes endnu en forbrydelse til sit synderegister. Han satte Johannes i fængsel.

Jesus bliver døbt med vand og Helligånd

Matt. 3,13-17; Mark. 1,9-11

21Mens Johannes endnu var på fri fod og døbte folk, kom Jesus også og blev døbt. Da han derefter stod og bad, åbnede himlen sig, 22og Helligånden dalede ned over ham i skikkelse af en due. Samtidig lød der en stemme fra himlen: „Du er min elskede Søn, og dig er jeg fuldt ud tilfreds med!”3,22 Det græske ord brugt her betyder egentlig: „betragte som værende godt”. Det er noget, som man kan sætte sit blå stempel på, acceptere og være tilfreds med. Det bruges ofte i forbindelse med, at Guds vilje bliver udført.

Jesu stamtavle

Matt. 1,1-17

23Jesus var cirka 30 år, da han begyndte at træde offentligt frem. Folk anså ham for at være Josefs søn. Han var efterkommer3,23 På græsk: „(søn) af Eli”. Som i andre stamtavler har begrebet „søn” en videre betydning end på dansk. Det kan betyde barnebarn eller efterkommer. Teksten gør det ikke klart, om Josef er søn af Eli, eller måske efterkommer af Eli, men det er sandsynligvis Maria, som var datter af Eli, således at Jesus var Elis barnebarn. I alle tilfælde er stamtavlen her forskellig fra Josefs stamtavle i Matt. 1, idet den går tilbage til en anden af Davids sønner. af Eli, 24som var søn af Mattat. Mattat var søn af Levi, som var søn af Melki. Melki var søn af Jannaj, som var søn af Josef. 25Josef var søn af Mattatias, som var søn af Amos. Amos var søn af Nahum, som var søn af Esli. Esli var søn af Naggaj, 26som var søn af Mahat. Mahat var søn af Mattatias, som var søn af Shimi. Shimi var søn af Josek, som var søn af Joda. 27Joda var søn af Johanan, som var søn af Resa. Resa var søn af Zerubbabel, som var søn af Shealtiel. Shealtiel var søn af Neri, 28som var søn af Melki. Melki var søn af Addi, som var søn af Kosam. Kosam var søn af Elmadam, som var søn af Er. 29Er var søn af Josva, som var søn af Eliezer. Eliezer var søn af Jorim, som var søn af Mattat. Mattat var søn af Levi, 30som var søn af Simeon. Simeon var søn af Juda, som var søn af Josef. Josef var søn af Jonam, som var søn af Eljakim. 31Eljakim var søn af Melea, som var søn af Menna. Menna var søn af Mattata, som var søn af Natan. Natan var søn af David, 32som var søn af Isaj. Isaj var søn af Obed, som var søn af Boaz. Boaz var søn af Salma, som var søn af Nahshon, 33Nahshon var søn af Amminadab, som var søn af Admin. Admin var søn af Arni, som var søn af Hetzron. Hetzron var søn af Peretz, som var søn af Juda. 34Juda var søn af Jakob, som var søn af Isak. Isak var søn af Abraham, som var søn af Tera. Tera var søn af Nakor, 35som var søn af Zerug. Zerug var søn af Reu, som var søn af Peleg. Peleg var søn af Eber, som var søn af Shela. 36Shela var søn af Kenan, som var søn af Arpakshad. Arpakshad var søn af Sem, som var søn af Noa. Noa var søn af Lemek, 37som var søn af Metusalem. Metusalem var søn af Enok, som var søn af Jered. Jered var søn af Mahalalel, som var søn af Kenan. 38Kenan var søn af Enosh, som var søn af Set. Set var søn af Adam, som var søn af Gud.