诗篇 97 – CCB & OL

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 97:1-12

第 97 篇

上帝是至高的统治者

1耶和华掌权,大地要欢欣!

众海岛要快乐!

2密云和黑暗环绕在祂周围,

公义和公平是祂宝座的根基。

3烈火做祂的先锋,

烧灭祂周围的仇敌。

4祂的闪电照亮世界,

大地因此而战抖。

5在天下之主耶和华面前,

群山如蜡熔化。

6诸天述说祂的公义,

万民瞻仰祂的荣耀。

7愿一切祭拜神像,

以神像夸口的人都蒙羞。

所有的神明啊,

你们都要向耶和华下拜。

8耶和华啊,听见你的审判,

锡安就欢喜,

犹大的城邑就快乐。

9因为你耶和华是普天下的至高者,

凌驾于万神之上。

10爱耶和华的人都要憎恨罪恶,

因为祂保护敬虔人的生命,

从恶人手中拯救他们。

11光照亮义人,

正直人心中有喜乐。

12你们义人要以耶和华为乐,

称谢祂的圣名。

O Livro

Salmos 97:1-12

Salmo 97

1O Senhor domina e governa sobre tudo o que existe.

Que a Terra inteira se alegre com isso!

Que os vastos e distantes continentes

se regozijem com essa verdade!

2Nuvens e escuridão rodeiam-no;

a retidão e a justiça são os fundamentos do seu trono.

3À sua frente vai um fogo

que consome todos os seus inimigos.

4Os seus relâmpagos atravessam todo o firmamento;

toda a Terra vê o que acontece e estremece.

5As montanhas derretem-se como cera

diante do Senhor que domina toda a Terra.

6Os céus proclamam a sua justiça;

a sua glória é vista por todos os povos.

7Que fiquem envergonhados

todos os que adoram imagens de escultura,

e têm vaidade nesses ídolos inúteis!

Que todos esses pretensos deuses

se inclinem perante o Senhor!

8Sião e todas as cidades de Judá

ouviram falar da tua justiça, Senhor, e se alegraram.

9Pois tu, Senhor, dominas sobre toda a Terra;

és bem superior a todos esses falsos deuses.

10Os que amam o Senhor, aborreçam o mal;

ele protege a vida do seu povo e livra-o da mão dos maus.

11A luz é feita para os retos

e a alegria para os que têm um coração íntegro.

12Alegrem-se, os que são justos aos olhos do Senhor,

e deem louvores ao nosso santo Deus!