第 96 篇
上帝是至高的君王
(平行经文:历代志上16:23-33)
1你们要向耶和华唱新歌,
普世都要向耶和华歌唱。
2要向耶和华歌唱,称颂祂的名,
天天传扬祂的拯救之恩。
3要在列国述说祂的荣耀,
在万民中述说祂的奇妙作为。
4因为耶和华无比伟大,
当受至高的颂扬;
祂超越一切神明,当受敬畏。
5列邦的神明都是假的,
唯独耶和华创造了诸天。
6祂尊贵威严,
祂的圣所充满能力和荣美。
7万族万民啊,
要把荣耀和能力归给耶和华,
归给耶和华!
8要把耶和华当得的荣耀归给祂,
要带着祭物到祂的院宇敬拜祂。
9你们当在圣洁的耶和华面前俯伏敬拜,
大地要在祂面前战抖。
10要告诉列国:
“耶和华掌权,
祂使大地坚立不摇,
祂必公正地审判万民。”
11愿天欢喜,愿地快乐,
愿海和其中的一切都欢呼澎湃。
12愿田野和其中的万物都喜气洋洋,
愿林中的树木都欢然赞美耶和华。
13因为祂要来审判大地,
祂要按公义审判世界,
凭祂的信实审判万民。
Kũgooca Ngai Ũrĩa Mũtuanĩri Ciira
196:1 Thab 30:4Inĩrai Jehova rwĩmbo rwerũ;
inĩrai Jehova, inyuĩ andũ a thĩ yothe.
2Inĩrai Jehova, goocai rĩĩtwa rĩake;
hunjagiai ũhonokio wake mũthenya o mũthenya.
396:3 Thab 8:1Umbũrai riiri wake kũrĩ ndũrĩrĩ,
mumbũre mawĩko make ma kũgegania kũrĩ andũ othe.
496:4 Gũcook 28:58; Thab 95:3Nĩgũkorwo Jehova nĩ mũnene, na nĩ wa kũgoocwo mũno;
nĩwe wa gwĩtigĩrwo gũkĩra ngai ciothe.
596:5 Alaw 19:4; 2Maũ 2:12Nĩgũkorwo ngai ciothe cia ndũrĩrĩ nĩ mĩhianano,
no Jehova nĩwe wombire igũrũ.
6Riiri na ũnene irĩ mbere yake;
hinya na riiri irĩ handũ hake harĩa haamũre.
796:7 Thab 29:1Tũũgĩriai Jehova, inyuĩ mĩhĩrĩga ya ndũrĩrĩ,
mũtũgĩrie Jehova nĩ ũndũ wa riiri na hinya wake.
8Tũũgĩriai Jehova nĩ ũndũ wa riiri ũrĩa wagĩrĩire rĩĩtwa rĩake;
mũreherei maruta na mũũke nja-inĩ ciake.
996:9 Thaam 23:25; Thab 114:7Hooyai Jehova thĩinĩ wa riiri wa ũtheru wake;
inainai mũrĩ mbere yake, inyuĩ andũ a thĩ yothe.
1096:10 Thab 67:4Ĩrai ndũrĩrĩ atĩrĩ, “Jehova nĩarathamaka.”
Thĩ nĩĩhaandĩtwo ĩkarũma, ndĩngĩenyenyeka;
agatuĩra kĩrĩndĩ ciira akĩigananĩtie.
1196:11 Kũg 12:12; Isa 49:13Igũrũ nĩrĩkene, thĩ nĩĩcanjamũke;
iria nĩrĩrurume, na indo iria ciothe irĩ thĩinĩ warĩo;
12mĩgũnda nĩĩkenerũrũke, na indo iria ciothe irĩ thĩinĩ wayo.
Hĩndĩ ĩyo mĩtĩ yothe ya mũtitũ nĩĩkaina nĩ gũkena;
1396:13 Kũg 19:11; Atũm 17:31ĩkaina ĩrĩ mbere ya Jehova, nĩgũkorwo nĩarooka,
arooka gũtuĩra thĩ ciira.
Agaatuĩra thĩ ciira na ũthingu,
na kĩrĩndĩ agĩtuĩre na ma yake.