第 79 篇
祈求上帝拯救
亚萨的诗。
1上帝啊,
外族人侵占你的产业,
玷污你的圣殿,
使耶路撒冷沦为废墟。
2他们把你仆人的尸体喂飞鸟,
把你忠心子民的尸体给野兽吃,
3使耶路撒冷周围血流成河,
尸体无人埋葬。
4我们成了列国羞辱的对象,
周围的人都嗤笑、讥讽我们。
5耶和华啊,你向我们发怒,
要到何时呢?
难道要到永远吗?
你的怒火要烧到何时呢?
6求你把烈怒撒向那些不承认你的列邦,
撒向那些不求告你的列国。
7因为他们吞噬了雅各,
摧毁了他的家园。
8求你不要向我们追讨我们祖先的罪,
愿你快快地怜悯我们,
因为我们已经落入绝望中。
9拯救我们的上帝啊,
求你为了自己荣耀的名而帮助我们,
为你名的缘故拯救我们,
赦免我们的罪。
10为何让列邦说:
“他们的上帝在哪里?”
求你让我们亲眼看见,
也让列邦都知道,
你为自己被害的子民申冤。
11求你垂听被囚之人的哀叹,
求你用大能的臂膀留住死囚的性命。
12主啊,我们的邻邦羞辱你,
求你以七倍的羞辱来报应他们。
13这样,你的子民,你草场上的羊必永远称谢你,世代称颂你。
Salmo 79
Salmo de Asafe.
1Ó Deus, a tua terra foi ocupada por nações pagãs.
Profanaram o teu santo templo;
reduziram-no a um montão de ruínas.
2Deram os cadáveres dos teus servos
por alimento às aves e aos animais da terra.
3O seu sangue correu por Jerusalém, como se fosse água,
e nem sequer houve alguém para os enterrar.
4Tornámo-nos alvo da zombaria dos nossos vizinhos.
5Até quando, Senhor, ficarás zangado connosco?
Continuará para sempre acesa a tua indignação?
6Deixa cair a tua cólera sobre as nações pecadoras,
que não te conhecem,
e sobre os povos que não querem invocar o teu nome,
mas não sobre nós.
7Porque eles destruíram Jacob, o teu povo,
e invadiram as suas moradas.
8Não te lembres dos nossos pecados passados.
Que a tua profunda compaixão venha depressa
ao encontro das nossas necessidades,
pois estamos muito abatidos.
9Ajuda-nos, ó Deus, nosso Salvador!
Ajuda-nos pela honra do teu nome!
Livra-nos e perdoa os nossos pecados,
por amor do teu nome!
10Porque hão de dizer os povos estrangeiros:
“Onde está o Deus deles?”
Senhor, vinga publicamente o extermínio do teu povo.
11Ouve o suspiro dos presos e dos condenados à morte,
segundo a grandeza do teu poder.
12Vinga-te sete vezes das nações vizinhas
que te injuriaram e ofenderam, Senhor.
13E assim nós, o teu povo, as tuas ovelhas,
te louvaremos para sempre, de geração em geração.