诗篇 79 – CCB & OL

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 79:1-13

第 79 篇

祈求上帝拯救

亚萨的诗。

1上帝啊,

外族人侵占你的产业,

玷污你的圣殿,

使耶路撒冷沦为废墟。

2他们把你仆人的尸体喂飞鸟,

把你忠心子民的尸体给野兽吃,

3使耶路撒冷周围血流成河,

尸体无人埋葬。

4我们成了列国羞辱的对象,

周围的人都嗤笑、讥讽我们。

5耶和华啊,你向我们发怒,

要到何时呢?

难道要到永远吗?

你的怒火要烧到何时呢?

6求你把烈怒撒向那些不承认你的列邦,

撒向那些不求告你的列国。

7因为他们吞噬了雅各

摧毁了他的家园。

8求你不要向我们追讨我们祖先的罪,

愿你快快地怜悯我们,

因为我们已经落入绝望中。

9拯救我们的上帝啊,

求你为了自己荣耀的名而帮助我们,

为你名的缘故拯救我们,

赦免我们的罪。

10为何让列邦说:

“他们的上帝在哪里?”

求你让我们亲眼看见,

也让列邦都知道,

你为自己被害的子民申冤。

11求你垂听被囚之人的哀叹,

求你用大能的臂膀留住死囚的性命。

12主啊,我们的邻邦羞辱你,

求你以七倍的羞辱来报应他们。

13这样,你的子民,你草场上的羊必永远称谢你,世代称颂你。

O Livro

Salmos 79:1-13

Salmo 79

Salmo de Asafe.

1Ó Deus, a tua terra foi ocupada por nações pagãs.

Profanaram o teu santo templo;

reduziram-no a um montão de ruínas.

2Deram os cadáveres dos teus servos

por alimento às aves e aos animais da terra.

3O seu sangue correu por Jerusalém, como se fosse água,

e nem sequer houve alguém para os enterrar.

4Tornámo-nos alvo da zombaria dos nossos vizinhos.

5Até quando, Senhor, ficarás zangado connosco?

Continuará para sempre acesa a tua indignação?

6Deixa cair a tua cólera sobre as nações pecadoras,

que não te conhecem,

e sobre os povos que não querem invocar o teu nome,

mas não sobre nós.

7Porque eles destruíram Jacob, o teu povo,

e invadiram as suas moradas.

8Não te lembres dos nossos pecados passados.

Que a tua profunda compaixão venha depressa

ao encontro das nossas necessidades,

pois estamos muito abatidos.

9Ajuda-nos, ó Deus, nosso Salvador!

Ajuda-nos pela honra do teu nome!

Livra-nos e perdoa os nossos pecados,

por amor do teu nome!

10Porque hão de dizer os povos estrangeiros:

“Onde está o Deus deles?”

Senhor, vinga publicamente o extermínio do teu povo.

11Ouve o suspiro dos presos e dos condenados à morte,

segundo a grandeza do teu poder.

12Vinga-te sete vezes das nações vizinhas

que te injuriaram e ofenderam, Senhor.

13E assim nós, o teu povo, as tuas ovelhas,

te louvaremos para sempre, de geração em geração.