诗篇 76 – CCB & BPH

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 76:1-12

第 76 篇

上帝是胜利者

亚萨的诗,交给乐长,用弦乐器。

1上帝在犹大人人皆知,

以色列威名远扬。

2祂的家在耶路撒冷

祂的居所在锡安山。

3祂在那里摧毁敌人的火箭、

盾牌和刀剑等兵器。(细拉)

4上帝啊,你荣耀无比,

你的威严超过亘古群山。

5强敌被掳掠,他们倒地而亡,

再也不能还手。

6雅各的上帝啊,你一斥责,

他们就人仰马翻。

7唯有你当受敬畏。

你发怒的时候,

谁能在你面前站立呢?

8-9上帝啊,

你从天上宣告审判。

你施行审判,

拯救世上一切受苦之人时,

大地一片恐惧静默。(细拉)

10你向人类发怒为你带来荣耀,

你准备发尽你的烈怒。

11你们要向你们的上帝耶和华许愿、还愿,

愿四周的邻邦都带礼物来献给当受敬畏的主。

12祂挫败首领的傲气,

世上的君王都敬畏祂。

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 76:1-13

Guds magt og straf

1Til korlederen: Brug strengeinstrumenterne. En lovsang af Asaf.

2Gud har vist sin magt i Judas land,

han er berømt overalt i Israel.

3Hans bolig er bygget i Jerusalem,

hans hjem findes på Zions bjerg.

4Han brækkede fjendens pile og skjolde,

han ødelagde alle deres våben.

5Du er mægtig og herlig,

større end de højeste bjerge.76,5 Efter LXX. Den hebraiske tekst er uklar.

6De stolte fjender blev slået,

nu sover de dødens søvn.

De kunne intet stille op mod dig.

7Ved lyden af dit krigsråb, Jakobs Gud,

faldt heste og ryttere omkuld.

8Hvem ville ikke frygte dig, Gud?

Hvem kan holde stand mod din vrede?

9Du udråbte din dom fra himlen,

jorden skælvede og tav stille.

10Du gik til angreb for at dømme de gudløse,

for at forsvare dit undertrykte folk.

11Vi ærer dig, fordi du straffede de onde,

du åbenbarede din mægtige vrede.76,11 Teksten er uklar.

12Opfyld de løfter, I har givet jeres Gud.

Bring jeres gaver som tak til den Almægtige.

13Han ydmyger stormænd og mægtige fyrster,

alle konger på jorden frygter hans magt.