诗篇 71 – CCB & NUB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 71:1-24

第 71 篇

一个老年人的祈祷

1耶和华啊,我投靠了你,

求你使我永不蒙羞。

2求你凭公义搭救我,

侧耳听我的恳求,拯救我。

3求你成为保护我的磐石,

让我可以随时投靠你。

求你下令救我,

因为你是我的磐石和堡垒。

4我的上帝啊,

求你从恶人手中拯救我,

从邪恶、残暴之徒掌下拯救我。

5主耶和华啊,你是我的盼望,

我从小就信靠你。

6你使我出了母胎,

我从出生就依靠你,

我要永远赞美你。

7我的遭遇使许多人感到惊骇,

但你是我坚固的避难所。

8我口中充满对你的赞美,

终日述说你的荣耀。

9我年老时,求你不要丢弃我;

我体力衰微时,求你不要离弃我。

10我的仇敌议论我,

那些想杀害我的一起策划阴谋,说:

11“上帝已经丢弃了他。

去追赶、捉拿他吧,

因为无人会救他。”

12上帝啊,不要远离我;

我的上帝啊,求你快来帮助我!

13愿我的仇敌在羞辱中灭亡,

愿那些害我的人抱愧蒙羞。

14我必常常心怀盼望,

向你献上更多的赞美。

15虽然我无法测度你的公义和拯救之恩,

但我要终日传扬你的作为。

16主耶和华啊,

我要传扬你大能的作为,

单单述说你的公义。

17上帝啊,

我从小就受你的教导,

直到今日我仍传扬你奇妙的作为。

18上帝啊,

就是我年老发白的时候,

求你也不要丢弃我,

好让我把你的大能告诉下一代,世代相传。

19上帝啊,你的公义高达穹苍,

你成就了奇妙大事。

上帝啊,有谁能像你?

20你使我经历了许多患难,

最终必使我重获新生,

救我脱离死亡的深渊。

21你必赐我更大的尊荣,

你必再次安慰我。

22我的上帝啊,

我要弹琴赞美你的信实;

以色列的圣者啊,

我要伴随着琴声赞美你。

23你救赎了我的灵魂,

我的口和灵魂都要欢呼歌颂你。

24我要终日向人述说你的公义,

因为那些想害我的人已经蒙羞受辱。

Swedish Contemporary Bible

Psaltaren 71:1-24

Psalm 71

Den åldrandes bön om hjälp

(Ps 30:2-4)

1Till dig, Herre, tar jag min tillflykt,

låt mig aldrig komma på skam.

2Befria mig och befria mig i din rättfärdighet.

Lyssna till mig och rädda mig.

3Var en klippa för mig, en tillflykt,

dit jag alltid får komma,

du som har gett en befallning om min räddning,

du min klippa och min borg.

4Befria mig, min Gud, ur de ondas grepp,

ur de orättfärdiga och grymma människornas våld.

5Du är mitt hopp, Herre, min Gud,

min förtröstan alltsedan jag var ung.

6Sedan jag föddes har du varit mitt stöd;

du har lett mig sedan min tillblivelse i moderlivet.

Jag vill alltid prisa dig.

7Jag har blivit ett tecken för många,

men du är min starka tillflykt.

8Min mun fylls av din lovprisning,

din ära dagen lång.

9Förkasta mig inte på ålderns höst.

Överge mig inte när mina krafter avtar.

10Mina fiender talar mot mig,

de som vill ta mitt liv gör en konspiration.

11De säger: ”Gud har övergett honom!

Jaga honom, grip honom!

Det finns ingen som kan rädda honom.”

12Gud, var inte så långt borta!

Skynda till min hjälp, min Gud!

13Låt mina motståndare komma på skam och förgås.

Låt dem höljas i förakt och vanära som vill skada mig.

14Jag ska alltid hoppas på dig

och prisa dig mer och mer.

15Jag vill förkunna din rättfärdighet,

dagen lång din räddning,

även om jag inte fattar vidden av den71:15 Grundtextens innebörd är osäker i versens sista del..

16Jag ska komma och berätta om min Herres, Herrens, väldiga kraft,

din, endast din, rättfärdighet.

17Gud, du har varit min lärare från min ungdom,

och fortfarande förkunnar jag dina underverk.

18Överge mig inte, Gud, nu när jag är gammal och gråhårig.

Låt mig förkunna din kraft för nästa generation,

din makt för dem som ska komma.

19Din rättfärdighet, Gud, når upp till skyarna.

Gud, du som har gjort stora ting,

vem är som du?

20Du har ställt mig inför mycket och bittert lidande,

men du ger mig ändå liv på nytt

och lyfter mig upp ur djupen.

21Du upprättar mig igen

och möter mig med ny tröst.

22Jag vill prisa dig till harpa

för din trofasthet, min Gud,

och lovsjunga dig till lyra,

du Israels Helige.

23Jag vill jubla och lovsjunga dig,

för du har friköpt mig.

24Dagen lång vill jag berätta om din rättfärdighet,

för de som ville mig ont

har förödmjukats och kommit på skam.