第 71 篇
一个老年人的祈祷
1耶和华啊,我投靠了你,
求你使我永不蒙羞。
2求你凭公义搭救我,
侧耳听我的恳求,拯救我。
3求你成为保护我的磐石,
让我可以随时投靠你。
求你下令救我,
因为你是我的磐石和堡垒。
4我的上帝啊,
求你从恶人手中拯救我,
从邪恶、残暴之徒掌下拯救我。
5主耶和华啊,你是我的盼望,
我从小就信靠你。
6你使我出了母胎,
我从出生就依靠你,
我要永远赞美你。
7我的遭遇使许多人感到惊骇,
但你是我坚固的避难所。
8我口中充满对你的赞美,
终日述说你的荣耀。
9我年老时,求你不要丢弃我;
我体力衰微时,求你不要离弃我。
10我的仇敌议论我,
那些想杀害我的一起策划阴谋,说:
11“上帝已经丢弃了他。
去追赶、捉拿他吧,
因为无人会救他。”
12上帝啊,不要远离我;
我的上帝啊,求你快来帮助我!
13愿我的仇敌在羞辱中灭亡,
愿那些害我的人抱愧蒙羞。
14我必常常心怀盼望,
向你献上更多的赞美。
15虽然我无法测度你的公义和拯救之恩,
但我要终日传扬你的作为。
16主耶和华啊,
我要传扬你大能的作为,
单单述说你的公义。
17上帝啊,
我从小就受你的教导,
直到今日我仍传扬你奇妙的作为。
18上帝啊,
就是我年老发白的时候,
求你也不要丢弃我,
好让我把你的大能告诉下一代,世代相传。
19上帝啊,你的公义高达穹苍,
你成就了奇妙大事。
上帝啊,有谁能像你?
20你使我经历了许多患难,
最终必使我重获新生,
救我脱离死亡的深渊。
21你必赐我更大的尊荣,
你必再次安慰我。
22我的上帝啊,
我要弹琴赞美你的信实;
以色列的圣者啊,
我要伴随着琴声赞美你。
23你救赎了我的灵魂,
我的口和灵魂都要欢呼歌颂你。
24我要终日向人述说你的公义,
因为那些想害我的人已经蒙羞受辱。
Песнь 71Песнь 71 Эта песнь-молитва об исраильском царе, но в то же самое время она отражает надежды и чаяния народа о славном и справедливом царствовании аль-Масиха.
Сулеймана.
1О Аллах, справедливостью Твоей надели царя
и праведностью Твоей – сына царского,
2чтобы он судил народ Твой праведно
и страдальцев Твоих – справедливо.
3Горы принесут процветание народу,
и холмы – плоды праведности.
4Он защитит страдальцев из народа,
спасёт сыновей нищих и сокрушит притеснителя.
5Будут бояться Тебя, пока существуют солнце и луна,
из поколения в поколение.
6Он будет как дождь, идущий над скошенным полем,
словно ливень, орошающий землю.
7В дни его будет процветать праведник,
и благоденствие не прекратится,
пока не исчезнет луна.
8Он будет владычествовать от моря и до моря
и от реки Евфрат до края земли.
9Жители пустынь преклонятся перед ним,
и враги его будут лизать пыль.
10Цари Фарсиса и отдалённых побережий принесут ему дань,
цари Шевы и Севы принесут дары71:10 Фарсис был финикийской колонией в Испании, Шева находилась в юго-западной части Аравии, а Сева – в Верхнем Египте..
11Поклонятся ему все цари;
все народы будут ему служить.
12Он спасёт нищего, когда тот взывает,
и угнетённого, у которого нет помощника.
13Он будет милосерден к бедному и нищему;
жизнь нищих он спасёт.
14Он избавит их от угнетения и насилия,
ведь драгоценна их кровь в глазах его.
15Пусть будет долог его век;
пусть будет дано ему золото Шевы!
И пусть непрестанно возносят молитвы за него,
весь день прославляя его.
16Пусть будет обилие хлеба на всей земле
и ветер колышет колосья на вершинах холмов.
Пусть фруктовые деревья изобилуют, как деревья на Ливане,
и размножатся люди в городах, как трава на земле.
17Пусть имя его пребудет вовек,
пока светит солнце.
В нём благословятся все народы земли,
и они назовут его благословенным.
Заключительное благословение второй книги
18Хвала Вечному Богу, Богу Исраила,
Который один творит чудеса!
19Хвала славному имени Его вовеки,
и да наполнится вся земля Его славою!
Аминь и аминь!
20Закончились молитвы Давуда, сына Есея.