诗篇 67 – CCB & APSD-CEB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 67:1-7

第 67 篇

赞美上帝

一首诗歌,交给乐长,用弦乐器。

1上帝啊,求你恩待我们,

赐福给我们,笑颜垂顾我们。(细拉)

2这样,普世都会知道你的道路,

万国都会知道你的拯救之恩。

3上帝啊,

愿列邦都赞美你,

愿万族都称颂你。

4愿列国欢呼歌唱,

因为你以公义审判列邦,

引导世上的列国。(细拉)

5上帝啊,愿列邦赞美你,

愿万族都称颂你。

6大地出产丰富。

上帝,我们的上帝要赐福我们。

7上帝要赐福我们,

普天下都要敬畏祂。

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 67:1-7

Salmo 6767:0 Salmo 67 Ang ulohan sa Hebreo: Ang awit alang sa maestro sa mga mag-aawit. Gamita ang mga instrumento nga may mga kuwerdas.

Ang Awit sa Pagpasalamat

1O Dios, kaloy-i ug panalangini kami.

Ipakita kanamo ang imong kaayo,

2aron mahibaloan sa tanang mga kanasoran sa kalibotan ang imong pamaagi ug kaluwasan.

3Hinaut nga dayegon ka sa tanang mga katawhan, O Dios.

4Hinaut nga magmaya ug mag-awit sa kalipay ang tanang katawhan sa kalibotan

tungod kay matarong ang imong paghukom kanila ug gigiyahan mo sila.

5Hinaut nga dayegon ka sa tanang mga katawhan, O Dios.

6-7Hinaut nga mohatag ug abot ang yuta.

Hinaut nga panalanginan kita sa atong Dios.

Ug hinaut nga ang tanang mga tawo sa tibuok kalibotan67:6-7 tibuok kalibotan: sa literal, kinatumyan sa kalibotan. motahod kaniya.