诗篇 64 – CCB & BPH

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 64:1-10

第 64 篇

祈求上帝的保护

大卫作的诗,交给乐长。

1上帝啊,求你倾听我的苦诉,

求你保护我的性命不受仇敌的威胁。

2求你保护我免遭恶人的谋害,

使我脱离不法之徒。

3他们舌头锋利如刀,

言语恶毒如箭穿心。

4他们埋伏起来,

暗箭伤害纯全无过的人。

他们突然袭击,毫无顾忌。

5他们狼狈为奸,

商量暗设网罗,

以为谁也看不见。

6他们图谋不义之事,

认为策划得无懈可击。

人心真是狡猾。

7但上帝必用箭射他们,

将他们突然射倒在地。

8他们必自作自受,

被自己的舌头所害。

看见的人都嘲笑他们。

9这样,人人必敬畏上帝,

传扬祂奇妙的作为,

思想祂所做的事。

10义人必因耶和华而欢欣,

并且投靠祂,

心地正直的人必赞美祂。

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 64:1-11

Gud straffer ondskab

1Til korlederen: En sang af David.

2Hør min bøn, Gud, midt i min nød.

Red mig fra fjendernes angreb.

3Skærm mig mod deres skumle planer,

beskyt mig mod deres ondskabsfulde list.

4Deres tunger er som skarpe sværd,

deres ord som giftige pile.

5De sigter på de uskyldige fra deres baghold,

de skyder dem ned uden skrupler.

6De mødes for at ægge hinanden til ondskab

og planlægge, hvor de skal sætte deres fælder.

„Ingen opdager noget,” siger de selvsikkert.

7De udklækker grusomme planer,

som de hemmeligt fører ud i livet.

Et menneskes tanker ligger skjult i sindet.

8Men Gud vil selv ramme dem med sin straf,

pludselig bliver de gennemboret af hans pile.

9Deres egne ord vil fælde dem,

og alle, som oplever deres fald,

vil ryste på hovedet i foragt

10og fyldes af ærefrygt for Gud.

De vil forkynde Guds store undere

og forstå hans retfærdige dom.

11De gudfrygtige skal glæde sig over Gud

og søge tilflugt hos ham.

Alle de retskafne skal glæde sig.