第 6 篇
患难中祈求怜悯
大卫的诗,交给乐长,弦乐器伴奏。
1耶和华啊,
求你不要在怒中责备我,
不要在烈怒中惩罚我。
2耶和华啊,求你怜悯,
因为我软弱无力。
耶和华啊,求你医治,
因为我痛彻入骨。
3我心中忧伤,
耶和华啊,
你要我忧伤到何时呢?
4耶和华啊,求你回来救我,
因你的慈爱而拯救我。
5因为死去的人不会记得你,
谁会在阴间赞美你呢?
6我因哀叹心力交瘁,
夜夜哭泣,泪漂床榻,
湿透被褥。
7我的眼睛因忧愁而模糊,
因敌人的攻击而昏花。
8你们所有作恶的人,快走开!
因为耶和华已经听见我的哭声。
9耶和华听见了我的恳求,
祂必答应我的祷告。
10我所有的仇敌都必羞愧,
惊恐不已;
他们必忽然蒙羞,
掉头逃窜。
Песнь 6
1Дирижёру хора. На струнных инструментах. Под шеминит6:1 Шеминит – неизвестный музыкальный термин, обозначающий, вероятнее всего, определённый стиль или нижний звуковой регистр.. Песнь Давуда.
2Вечный, не укоряй меня в гневе,
не наказывай в ярости!
3Помилуй меня, Вечный, ведь я измождён.
Исцели меня, Вечный, – дрожь пробирает меня до костей,
4и душа моя в большом смятении.
Сколько ещё, Вечный, как долго?
5О Вечный, обратись ко мне и избавь,
спаси меня по милости Твоей.
6Ведь в смерти нет памяти о Тебе.
Кто из мира мёртвых Тебя восславит?
7Я устал стенать,
каждую ночь моя постель влажна от слёз,
слезами омываю ложе своё.
8Глаза мои изнурены от горя
и ослабели из-за всех врагов моих.
9Прочь от меня, все творящие зло,
ведь Вечный услышал мой плач!
10Вечный услышал мою мольбу,
Вечный принял мою молитву.
11Все мои враги посрамятся, и большой ужас охватит их,
обратятся вспять во внезапном бесчестии.