诗篇 54 – CCB & APSD-CEB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 54:1-7

第 54 篇

祈求上帝的拯救

西弗人去告诉扫罗:“大卫藏在我们那里”,那时大卫作了这首训诲诗,交给乐长,用弦乐器。

1上帝啊,

求你凭你的名拯救我!

求你用你的大能为我申冤!

2上帝啊,求你垂听我的祷告,

留心我口中的话。

3因为傲慢的人起来攻击我,

目无上帝的暴徒正寻索我的性命。(细拉)

4看啊,上帝帮助我,主扶持我,

5祂必使我的仇敌自作自受。

信实的上帝啊,

求你毁灭他们。

6耶和华啊,

我甘心乐意献上祭物,

我要赞美你的名,

因为你的名是美善的。

7你拯救我脱离一切艰难,

让我傲视仇敌。

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 54:1-7

Salmo 5454:0 Salmo 54 Ang ulohan sa Hebreo: Ang awit alang sa maestro sa mga mag-aawit. Gamita ang mga instrumento nga may mga kuwerdas. Ang “maskil” ni David human nga ang mga Zifonhon miadto kang Saulo ug misugilon nga si David nagtago sa ilang dapit.

Ang Dios mao ang Magtatabang

1O Dios, luwasa ako,

ug pamatud-i nga wala akoy sala pinaagi sa imong gahom.

2Pamatia ang akong mga pag-ampo,

3kay ang mga taga-laing dapit misulong aron sa pagpatay kanako.

Mga bangis sila ug wala moila kanimo.

4Apan sigurado ako nga ikaw, O Dios, mao ang akong magtatabang.

Ikaw Ginoo, ang akong tigpanalipod.

5Hinaut pa nga ang kadaotan nga gihimo sa akong mga kaaway mobalik kanila.

Sa imong pagkamatinumanon, O Dios, laglaga sila.

6Ginoo, kinabubut-on ko nga maghalad kanimo.

Dayegon ko ikaw kay maayo ka.

7Kay giluwas mo ako sa tanan kong kalisod,

ug nakita ko ang pagkapildi sa akong mga kaaway.