诗篇 53 – CCB & BPH

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 53:1-6

第 53 篇

人的邪恶

大卫作的训诲诗,交给乐长,调用“麻哈拉”。

1愚昧人心里想:

“没有上帝。”

他们全然败坏,行为邪恶,

无人行善。

2上帝从天上俯视人间,

要看世上有没有明智者,

有没有寻求祂的人。

3人们都背弃祂,

都败坏不堪,无人行善,

连一个都没有!

4恶人吞吃我的百姓如同吃饭,

他们不求告上帝。

难道他们无知吗?

5因此,他们必陷入空前的惊恐。

上帝必使攻击你的仇敌粉身碎骨,

你必使他们蒙羞受辱,

因为上帝弃绝了他们。

6以色列的拯救来自锡安

上帝救回祂被掳的子民时,

雅各要欢喜,以色列要快乐。

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 53:1-7

Menneskets ondskab

1Til korlederen: En visdomssang af David i mahalat-stil.53,1 Betydningen af ordet mahalat kendes ikke.

2Tåberne mener, at Gud ikke findes.

De er fordærvede i tanke og handling.

Ingen gør det gode,

ikke én eneste.

3Fra himlen ser Gud på menneskene:

Er der nogen, der er forstandige?

Er der nogen, der søger ham?

4Nej, alle er faldet fra, forgiftede af synd.

Ingen gør noget godt, ikke én eneste.

5„Fatter de da intet?” siger Gud.

„De forsynder sig uden at blinke,

og de regner slet ikke med mig.”

6En dag skal de gribes af rædsel,

fyldes af frygt som aldrig før.

Gud vil udrydde dem, der angriber hans folk.

De bliver slået, fordi Gud har forkastet dem.

7Gid Gud ville sende sin frelse fra Zion

og redde Israels folk.

Når Gud griber ind og genrejser sit folk,

da bliver der jubel og glæde i Israel.