诗篇 50 – CCB & KSS

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 50:1-23

第 50 篇

真正的敬拜

亚萨的诗。

1从日出之地到日落之处,

大能的上帝耶和华召唤世人。

2上帝的光辉从完美的锡安发出。

3我们的上帝来临,

并非悄然无声,

祂前面有烈火燃烧,

周围有暴风怒吼。

4祂召唤天地,

为要审判祂的子民。

5祂说:“把我忠心的子民——那些借着献祭和我立约的人招聚到我这里。”

6诸天宣扬上帝的公义,

因为祂是审判官。(细拉)

7祂说:“我的子民啊,听我说!

以色列啊,我要指控你!

我是上帝,是你的上帝。

8我责怪你,不是因为你的祭物,

也不是因为你经常献给我的燔祭。

9我不需要你棚里的公牛和圈里的山羊,

10因为林中的百兽是我的,

群山上的牲畜是我的。

11山中的飞鸟和田野的动物都是我的。

12就是我饿了,也不用告诉你,

因为世界和其中的一切都是我的。

13难道我吃公牛的肉,

喝山羊的血吗?

14你要向上帝献上感恩祭,

向至高者恪守诺言,

15在患难中呼求我,

我必拯救你,你必尊崇我。”

16但上帝对恶人说:

“你怎能背诵我的律法,

谈论我的约?

17你憎恶我的管教,

把我的话抛在脑后。

18你见了盗贼就与他同流合污,

又喜欢与淫乱的人交往。

19你满口恶言,谎话连篇,

20肆意毁谤自己的同胞兄弟。

21我对你的所作所为默然不语,

你就以为我与你是同道。

现在我要责备你,

当面指出你的罪状。

22忘记上帝的人啊,

你们要省察,

免得我毁灭你们,

那时谁也救不了你们。

23向我献上感恩就是尊崇我,

我必拯救走正路的人。”

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 50:1-23

زەبووری 50

زەبوورێکی ئاساف.

1خودای توانادار، یەزدان، دەفەرموێت،

لە ڕۆژهەڵاتەوە هەتا ڕۆژئاوای زەوی بانگ دەکات.

2لە سییۆنەوە کە لە جوانیدا تەواوە،

خودا پڕشنگ دەدات.

3خودامان دێت و بێدەنگ نابێت،

ئاگر لەپێشیەوە هەڵدەلووشێت،

گەردەلوولێکی بەهێز لە دەوریەتی.

4بانگی ئاسمان دەکات لە بەرزایی،

هەروەها زەوی، بۆ دادگایی گەلەکەی:

5«بۆم کۆبکەنەوە خۆشەویستانم50‏:5 بۆ ئەوانەی کە پابەندن بە پەیمانی خۆشەویستی نەگۆڕی پەروەردگار.‏،

کە بە قوربانی پەیمانیان لەگەڵ بەستووم.»

6ئاسمان ڕاستودروستییەکەی ڕادەگەیەنێت،

چونکە خودا خۆی دادوەرە.50‏:6 لە دەقی عیبری لێرە وشەی سەلاە‏ هەیە کە لەوانەیە ئاماژەیەکە بۆ وەستانی مۆسیقا و خوێندنەوە.‏

7«ئەی گەلی من، گوێ بگرن هەتا قسە بکەم،

ئەی ئیسرائیل، هەتا شایەتیت لەسەر بدەم:

من خودام، خودای تۆم.

8سەرزەنشتت ناکەم لەسەر قوربانییەکانت،

قوربانی سووتاندنەکانت هەمیشە لەبەردەممە.

9من پێویستیم بە گای ماڵەکەت نییە،

پێویستیم بە گیسکی ناو پشتیرەکەت50‏:9 پشتیر: گەوڕ، شوێنێکی تایبەت بووە بە پەروەردەکردنی ئاژەڵ.‏ نییە،

10چونکە هەموو گیانلەبەرانی دارستان هی منن،

هەروەها مێگەلەکانی سەر هەزارەها گرد.

11هەموو باڵندەی چیاکان دەزانم،

هەموو زیندەوەرانی دەشتودەر هی منن.

12ئەگەر برسی بم، بە تۆ ناڵێم،

چونکە جیهان و هەرچی تێیدایە هی منە.

13ئایا من گۆشتی گا دەخۆم،

یان خوێنی گیسک دەخۆمەوە؟

14«قوربانی سوپاسگوزاری بۆ خودا بکە،

نەزرەکانت بەرامبەر هەرەبەرز بهێنە دی،

15لە ڕۆژی تەنگانەدا نزام بۆ بکە،

دەربازت دەکەم و شکۆدارم دەکەیت.»

16بەڵام خودا بە بەدکار دەڵێ:

«تۆ کێیت باسی فەرزەکانم دەکەیت،

یان پەیمانی منت بەسەر زماندا دێت؟

17تۆ کە ڕقت لە تەمبێکردنە و

فەرمایشتی منت پشتگوێ خستووە.

18کاتێک دزێک ببینیت، بە کردارەکەی ڕازی دەبیت،

بەشت لەگەڵ داوێنپیسانە.

19دەمت بە خراپە دەکەیتەوە،

زمانت فێڵبازی دادەهێنێت.

20دادەنیشیت و لە دژی براکەت قسە دەکەیت،

بوختان بۆ کوڕی دایکت هەڵدەبەستیت.

21ئەمانەت کردووە و من بێدەنگ بووم،

وات زانی منیش وەک تۆم.

بەڵام من سەرزەنشتت دەکەم و

ڕووبەڕوو تاوانبارت دەکەم.

22«ئەی ئەوانەی خوداتان لەبیر کردووە، ئەمە لەبەرچاو بگرن،

دەنا پارچەپارچەتان دەکەم، کەسیش نایەتە فریاتان.

23ئەوەی قوربانی سوپاسگوزاری پێشکەش بکات، شکۆدارم دەکات،

ئەوەی ڕێگای خۆی ڕێک بکات، ڕزگاریی خودای نیشان دەدەم.»