诗篇 47 – CCB & ASCB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 47:1-9

第 47 篇

至高的主宰

可拉后裔的诗,交给乐长。

1万民啊,你们要鼓掌,

向上帝高声欢呼!

2因为至高者耶和华当受敬畏,

祂是普天下的大君王。

3祂使列国降服于我们,

让列邦伏在我们脚下。

4祂为我们选定产业,

就是祂所爱的雅各引以为荣的产业。(细拉)

5在欢呼声中,上帝登上宝座;

在号角声中,耶和华登上宝座。

6要颂赞,颂赞上帝!

要颂赞,颂赞我们的君王!

7因为上帝是普天下的君王,

要向祂唱赞美的乐章。

8祂坐在圣洁的宝座上治理列国。

9列邦的首领聚集在一起,

要做亚伯拉罕之上帝的子民,

因为上帝是主宰天下的君王,

祂至高无上。

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 47:1-9

Dwom 47

Kora mma dwom.

1Amanaman nyinaa, mommɔ mo nsam;

momfa anigyeɛ nteam mfrɛ Onyankopɔn.

2Awurade Ɔsorosoroni no ho yɛ nwanwa,

Ɔyɛ Ɔhene kɛseɛ wɔ asase nyinaa so!

3Ɔde amanaman hyɛɛ yɛn ase,

na ɔde nnipa hyɛɛ yɛn nan ase.

4Ɔyii yɛn agyapadeɛ maa yɛn,

deɛ ɛyɛ Yakob a ɔdɔ noɔ no ahohoahoadeɛ.

5Onyankopɔn aforo kɔ soro wɔ anigyeɛ nteateam mu.

Awurade wɔ totorobɛnto nnyegyeeɛ mu.

6To ayɛyie nnwom ma Onyankopɔn, to ayɛyie nnwom;

to ayɛyie nnwom ma yɛn Ɔhene, to ayɛyie nnwom.

7Ɛfiri sɛ Onyankopɔn yɛ asase nyinaa so Ɔhene.

Monto ahurisie nnwom mma no.

8Onyankopɔn di ɔhene wɔ amanaman no so

Onyankopɔn te nʼahennwa kronkron so.

9Amanaman no mu akunini boaboa wɔn ho ano

sɛ Abraham Onyankopɔn nkurɔfoɔ,

ɛfiri sɛ asase so ahemfo yɛ Onyankopɔn dea;

na wɔma no so yɛ no kɛseɛ.