诗篇 43 – CCB & TCB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 43:1-5

第 43 篇

流亡异乡者的祷告

1上帝啊,

求你为我伸张正义,

在不虔敬的人面前为我辩护,

救我脱离诡诈邪恶的人。

2你是保护我的上帝,

你为何丢弃我?

为何让我受仇敌的攻击,

使我哀伤不已呢?

3求你以光明和真理引导我,

领我到你的圣山,到你的居所。

4我要到上帝的祭坛前,

到赐我喜乐的上帝面前。

上帝啊,我的上帝,

我要弹琴赞美你。

5我的心啊!

你为何沮丧?为何烦躁?

要仰望上帝,

因为我还要赞美祂——我的救主,我的上帝。

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 43:1-5

Salmo 43

Ang Panalangin sa Panahon ng Kagipitan

1Patunayan nʼyo, O Dios, na akoʼy walang kasalanan,

at akoʼy inyong ipagtanggol sa mga hindi matuwid.

Iligtas nʼyo ako sa mga mandaraya at sa masasama.

2Kayo ang Dios na nag-iingat sa akin,

bakit nʼyo ako itinakwil?

Bakit kailangan pang magdusa ako sa pang-aapi ng aking mga kaaway?

3Paliwanagan nʼyo ako at turuan ng inyong katotohanan,

upang akoʼy magabayan pabalik sa inyong templo sa banal na bundok.

4Nang sa gayon, makalapit ako sa inyong altar, O Dios,

na nagpapagalak sa akin.

At sa pamamagitan ng pagtugtog ng alpa ay pupurihin ko kayo, O aking Dios.

5Bakit nga ba ako nalulungkot at nababagabag?

Dapat magtiwala ako sa inyo.

Pupurihin ko kayong muli, aking Dios at Tagapagligtas!