诗篇 43 – CCB & BPH

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 43:1-5

第 43 篇

流亡异乡者的祷告

1上帝啊,

求你为我伸张正义,

在不虔敬的人面前为我辩护,

救我脱离诡诈邪恶的人。

2你是保护我的上帝,

你为何丢弃我?

为何让我受仇敌的攻击,

使我哀伤不已呢?

3求你以光明和真理引导我,

领我到你的圣山,到你的居所。

4我要到上帝的祭坛前,

到赐我喜乐的上帝面前。

上帝啊,我的上帝,

我要弹琴赞美你。

5我的心啊!

你为何沮丧?为何烦躁?

要仰望上帝,

因为我还要赞美祂——我的救主,我的上帝。

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 43:1-5

1Gud, tag dig af min sag,43,1 Denne sang har ingen overskrift og har oprindeligt været en del af den foregående sang.

red mig fra ugudelige mennesker.

Frels mig fra falske og onde folk.

2For du er min tilflugt, Gud!

Hvorfor har du forkastet mig?

Hvorfor skal jeg plages af mine fjender?

3Send dit lys og din sandhed,

så de kan lede mig frem

og føre mig til din bolig,

til Zions hellige bjerg.

4Så vil jeg gå hen til dit alter, Gud,

du, som fylder mig med glæde,

og dér vil jeg takke dig med harpespil.

Oh, Gud, min Gud!

5Jeg siger til mig selv:

„Vær ikke mismodig og nedtrykt.

Vent tålmodigt på, at Gud griber ind.”

Når Gud har reddet mig,

vil jeg synge en takkesang til ham.