诗篇 40 – CCB & CARSA

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 40:1-17

第 40 篇

赞美上帝之歌

大卫的诗,交给乐长。

1我曾耐心等候耶和华,

祂倾听了我的呼求。

2祂把我从绝望的深渊拉出来,

救我脱离泥泞沼泽,

把我安置在磐石上,

使我步履稳健。

3祂赐给我一首新歌,

一首赞美我们上帝的诗歌。

许多人看见便敬畏、信靠耶和华。

4信靠耶和华的人有福了!

他们不随从骄傲自大、信靠假神的人。

5我的上帝耶和华啊,

你行了许多奇事,

为我们定了许多美好的计划,

谁能与你相比!

你奇妙的作为不可胜数。

6祭物和供品非你所悦,

你开通了我的耳朵,

燔祭和赎罪祭非你所要。

7于是我说:

“看啊,我来了,

正如经卷上有关我的记载。

8我的上帝啊,

我乐意遵行你的旨意,

我铭记你的律法。”

9耶和华啊,你知道我在大会中宣扬你的公义,

没有闭口不言。

10我述说你的信实和拯救之恩,

没有把你的公义隐而不宣,

没有在大会中避而不谈你的慈爱和真理。

11耶和华啊,

求你不要收回你的怜悯,

愿你的慈爱和真理时刻守护我!

12我患难重重,罪恶缠身,

看不到出路。

我的罪过比我的头发还多,

我心惊胆战。

13耶和华啊,求你拯救我!

耶和华啊,求你快来帮助我!

14愿谋取我性命的人蒙羞受辱!

愿喜欢我被害的人狼狈逃窜!

15愿那些哈哈嘲笑我的人羞愧难当!

16愿所有寻求你的人因你而欢喜快乐!

愿渴望蒙你拯救的人时常说:

“耶和华当受尊崇!”

17我贫穷困苦,

但主眷顾我。

我的上帝啊,

你是我的帮助、我的拯救,

求你不要迟延!

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Забур 40:1-14

Песнь 40

1Дирижёру хора. Песнь Давуда.

2Благословен тот, кто заботится о слабом40:2 Или: «о бедном».:

во время беды избавит его Вечный.

3Вечный сохранит его и сбережёт ему жизнь,

счастьем одарит его на земле

и не отдаст его на произвол врагов.

4Вечный укрепит его во время болезни

и поднимет его с ложа недуга.

5Я сказал: «Вечный, помилуй меня;

исцели меня – я пред Тобой согрешил».

6Враги мои со злобой говорят обо мне:

«Когда же умрёт он и погибнет имя его?»

7Если приходит кто навестить меня,

то ложь говорит, а в сердце своём слагает злые слухи;

потом он выходит и всем их рассказывает.

8Все враги мои шепчутся против меня,

думают худшее обо мне40:8 Или: «зло замышляют против меня».:

9«Смертельный недуг его одолел;

он слёг и больше ему не встать».

10Даже близкий друг, на которого я полагался,

тот, кто ел мой хлеб,

пошёл против меня40:10 См. Ин. 13:18, 21-27..

11Но Ты, Вечный, помилуй меня;

подними меня, и я воздам им!

12Из того я узнаю, что угоден Тебе,

если не одолеет меня враг мой,

13а меня Ты поддержишь за непорочность мою

и навеки поставишь пред Собою.

Заключительное благословение первой книги

14Хвала Вечному, Богу Исраила,

от века и до века!

Аминь и аминь!