诗篇 38 – CCB & ASCB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 38:1-22

第 38 篇

受苦者的祈求

大卫求上帝眷顾的诗。

1耶和华啊,

求你不要在发怒时惩罚我,

不要在烈怒下管教我。

2因为你的箭射穿我,

你的手击打我。

3你的怒气使我浑身是病,

我的罪恶使我骨头朽烂。

4我的罪恶滔天,使我不堪其重。

5我因愚昧而伤口溃烂流脓。

6我疼得弯腰驼背,

终日哀伤。

7我的腰灼痛难忍,

我浑身是病。

8我精疲力尽,彻底崩溃;

我心中悲伤,呻吟不止。

9主啊,你知道我的渴望,

听见了我的叹息。

10我的心砰砰直跳,

气力衰竭,

眼睛黯淡无光。

11因我的疾病,朋友同伴回避我,

亲人远离我。

12谋害我的人设下陷阱,

想害我的人威胁我,

整天图谋奸计。

13但我像听不见的聋子,

无法说话的哑巴。

14我就像一个不能听、不能辩的人。

15耶和华啊,我等候你;

主,我的上帝啊,你必应允我。

16我曾求告你,

别让他们幸灾乐祸,

在我失脚时沾沾自喜。

17我快要跌倒,

我的痛苦无休无止。

18我要承认我的罪过,

罪恶使我心里惴惴不安。

19我的仇敌势力强大,

无故恨我的人不计其数。

20我追求良善,

他们就恨我,以恶报善。

21耶和华啊,求你不要撇弃我!

我的上帝啊,求你不要远离我!

22拯救我的主啊,

求你快来帮助我!

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 38:1-22

Dwom 38

Dawid dwom. Adesrɛ.

1Ao Awurade, nka mʼanim wɔ wʼabofuo mu

na ntwe mʼaso wɔ wʼabufuhyeɛ mu.

2Wo bɛmma ahwire me mu,

na wo nsa adwerɛ me.

3Wʼabofuhyeɛ no enti, ahoɔden biara nni me mu;

me bɔne enti, me nnompe ahodwo.

4Mʼafɔdie amene me

te sɛ adesoa a emu yɛ duru dodo.

5Mʼakuro bɔn na aporɔ

ɛsiane me bɔne mu agyimisɛm enti.

6Makoto na wɔabrɛ me ase;

da mu nyinaa menantenante twa agyaadwoɔ.

7Mʼakyi dompe mu yea boro so:

ahoɔden biara nni me onipadua mu.

8Mabrɛ na mapɛkyɛ koraa.

Mʼakoma mu yea ma me si apinie.

9Ao Awurade, deɛ merehwɛ anim nyinaa da wʼanim;

mʼapinisie nhintaa wo.

10Mʼakoma bɔ paripari, na mʼahoɔden asa

mpo mʼaniwa aduru sum.

11Mʼapirakuro enti me nnamfonom ne mʼayɔnkofoɔ mmɛn me;

mʼafipamfoɔ twe wɔn ho firi me ho.

12Wɔn a wɔpɛ sɛ wɔkum me no sum me mfidie,

wɔn a wɔpɛ sɛ wɔha me no di me sɛeɛ ho nkɔmmɔ.

Ɛda mu nyinaa wɔdwene nnaadaasɛm ho.

13Mete sɛ ɔsotifoɔ a ɔnte asɛm,

mete sɛ mumu a ɔntumi nkasa.

14Mayɛ sɛ obi a ɔnte asɛm,

deɛ nʼano ntumi mma mmuaeɛ.

15Ao Awurade, meretwɛn wo;

Ao Awurade me Onyankopɔn, wobɛgye me so.

16Mekaa sɛ, “Mma wɔn ani nnye;

anaa mma wɔnhoahoa wɔn ho wɔ me nan a awatiri no enti.”

17Mereyɛ mahwe ase,

na me yea da so wɔ me mu.

18Meka me mfomsoɔ kyerɛ;

me bɔne hyɛ me so.

19Bebree na wɔyɛ mʼatamfoɔ;

wɔn a wɔtane me kwa no dɔɔso.

20Wɔn a wɔde bɔne tua me papa so ka no

bɔ me ahohora ɛberɛ a mereyɛ papa.

21Ao, Awurade nnya me.

Ao me Onyankopɔn, nkɔ akyiri!

22Bra ntɛm bɛboa me,

Awurade, mʼAgyenkwa.