诗篇 38 – CCB & AKCB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 38:1-22

第 38 篇

受苦者的祈求

大卫求上帝眷顾的诗。

1耶和华啊,

求你不要在发怒时惩罚我,

不要在烈怒下管教我。

2因为你的箭射穿我,

你的手击打我。

3你的怒气使我浑身是病,

我的罪恶使我骨头朽烂。

4我的罪恶滔天,使我不堪其重。

5我因愚昧而伤口溃烂流脓。

6我疼得弯腰驼背,

终日哀伤。

7我的腰灼痛难忍,

我浑身是病。

8我精疲力尽,彻底崩溃;

我心中悲伤,呻吟不止。

9主啊,你知道我的渴望,

听见了我的叹息。

10我的心砰砰直跳,

气力衰竭,

眼睛黯淡无光。

11因我的疾病,朋友同伴回避我,

亲人远离我。

12谋害我的人设下陷阱,

想害我的人威胁我,

整天图谋奸计。

13但我像听不见的聋子,

无法说话的哑巴。

14我就像一个不能听、不能辩的人。

15耶和华啊,我等候你;

主,我的上帝啊,你必应允我。

16我曾求告你,

别让他们幸灾乐祸,

在我失脚时沾沾自喜。

17我快要跌倒,

我的痛苦无休无止。

18我要承认我的罪过,

罪恶使我心里惴惴不安。

19我的仇敌势力强大,

无故恨我的人不计其数。

20我追求良善,

他们就恨我,以恶报善。

21耶和华啊,求你不要撇弃我!

我的上帝啊,求你不要远离我!

22拯救我的主啊,

求你快来帮助我!

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 38:1-22

Dwom 38

Dawid dwom. Adesrɛ.

1Awurade, nka mʼanim wɔ wʼabufuw mu

na ntwe mʼaso wɔ wʼabufuwhyew mu.

2Wo bɛmma hwirew me mu,

na wo nsa adwerɛw me.

3Wʼabufuwhyew no nti ahoɔden biara nni me mu;

me bɔne nti, me nnompe ahodwow.

4Mʼafɔdi amene me

te sɛ adesoa a mu yɛ duru dodo.

5Mʼakuru bɔn na aporɔw

esiane me bɔne mu agyimisɛm nti.

6Makotow na wɔabrɛ me ase;

da mu nyinaa menantenantew twa agyaadwo.

7Mʼakyi dompe mu yaw boro so:

ahoɔden biara nni me nipadua mu.

8Mabrɛ na mapɛtɛw koraa.

Me koma mu yaw ma misi apini.

9Awurade, nea merehwɛ anim nyinaa da wʼanim;

mʼapinisi nhintaw wo.

10Me koma bɔ kitirikitiri, na mʼahoɔden asa

mpo mʼaniwa aduru sum.

11Mʼapirakuru nti me nnamfonom ne me yɔnkonom mmɛn me;

mʼafipamfo twe wɔn ho fi me ho.

12Wɔn a wɔpɛ sɛ wokum me no sum me mfiri,

wɔn a wɔpɛ sɛ wɔhaw me no di me sɛe ho nkɔmmɔ

da mu nyinaa wodwen nnaadaasɛm ho.

13Mete sɛ ɔsotifo a ɔnte asɛm,

mete sɛ mum a ontumi nkasa.

14Mayɛ sɛ obi a ɔnte asɛm,

nea nʼano ntumi mma mmuae.

15Awurade, meretwɛn wo;

Awurade me Nyankopɔn, wubegye me so.

16Mekae se, “Mma wɔn ani nnye;

anaa wɔmma wɔn ho so bere a mʼanan awatiri no.”

17Mereyɛ mahwe ase,

na me yaw da so wɔ me mu.

18Meka me mfomso kyerɛ;

me bɔne hyɛ me so.

19Bebree na wɔyɛ mʼatamfo;

wɔn a wɔtan me kwa no dɔɔso.

20Wɔn a wɔde bɔne tua me papa so ka no,

bɔ me ahohora bere a mereyɛ papa.

21Awurade nnyaw me.

Me Nyankopɔn, nkɔ akyiri!

22Bra ntɛm bɛboa me,

Awurade, mʼAgyenkwa.