诗篇 28 – CCB & BPH

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 28:1-9

第 28 篇

祈求上帝帮助

大卫的诗。

1耶和华啊,我呼求你;

我的磐石啊,别不理我。

你若默然不语,

我必绝望而死。

2我向你呼求,

向你的至圣所举手祷告时,

求你垂听。

3求你不要把我与奸恶人一同责罚,

他们对邻居口蜜腹剑。

4求你使他们罪有应得,

按他们的恶行,

按他们手上的罪恶报应他们。

5他们既然毫不在意耶和华的作为和祂的创造,

祂必永远毁灭他们。

6耶和华当受称颂!

因为祂听了我的恳求。

7祂是我的力量,我的盾牌,

我信靠祂,就得帮助。

我的心欢喜雀跃,

我要歌唱赞美祂。

8耶和华是祂子民的力量,

是祂膏立者得救的堡垒。

9耶和华啊,

求你拯救你的子民,

赐福给你拣选的人,

如牧人般照顾他们,

永远扶持他们。

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 28:1-9

Bøn om hjælp

1En sang af David.

Herre, jeg råber til dig om hjælp,

for du er min eneste redning.

Hvis du ikke griber ind,

må jeg se døden i øjnene.

2Herre, lyt til min bøn om nåde,

jeg råber til dig om hjælp

med løftede hænder mod din helligdom.

3Lad mig ikke ende som de ondskabsfulde,

der taler venligt til folk,

mens de udtænker onde planer.

4Giv dem den straf, de fortjener,

lad dem lide for deres grusomme handlinger.

Straf dem for al deres ondskab.

5De ænser ikke Guds veje,

de følger ikke hans bud.

Derfor vil Gud rive dem ned

som et hus, der aldrig skal genopbygges.

6Lovet være Herren,

for han har hørt min bøn.

7Han er min styrke og mit skjold,

jeg stoler på ham af hele mit hjerte.

Når han hjælper, fyldes jeg med glæde,

mit hjerte jubler af lovsang til ham.

8Herren bevarer sit folk,

han giver sejr til sin udvalgte konge.

9Herre, befri dit folk,

velsign dem, der hører dig til.

Vær som en hyrde for dem,

bær dem i dine arme for evigt!