诗篇 24 – CCB & TCB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 24:1-10

第 24 篇

荣耀的君王

大卫的诗。

1大地和其中的万物都属于耶和华,

世上的一切都是祂的。

2祂把大地奠基于海中,

建立在大水之上。

3谁能登耶和华的山?

谁能站在祂的圣所中?

4只有那些手洁心清,

不拜假神,不起假誓的人。

5他们必蒙耶和华赐福,

被救他们的上帝称为义人。

6这就是寻求耶和华的人,

他们敬拜雅各的上帝。(细拉)

7众城门啊,打开吧!

古老的城门啊,敞开吧!

让荣耀的君王进来。

8谁是荣耀的君王呢?是耶和华,

祂强大无比、战无不胜。

9众城门啊,打开吧!

古老的城门啊,敞开吧!

让荣耀的君王进来。

10谁是荣耀的君王呢?

万军之耶和华是荣耀的君王。(细拉)

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 24:1-10

Salmo 2424 Salmo 24 Ang unang mga salita sa Hebreo: Ang awit na isinulat ni David.

Ang Dios ang Dakilang Hari

1Ang buong mundo at ang lahat ng naririto ay pag-aari ng Panginoon.

2Itinayo niya ang pundasyon ng mundo sa kailaliman ng dagat.

3Sino ang karapat-dapat umakyat sa bundok ng Panginoon?

At sino ang maaaring tumungtong sa kanyang banal na templo?

4Makatutungtong ang may matuwid na pamumuhay at malinis na puso,

ang hindi sumasamba sa mga dios-diosan,

at ang hindi sumusumpa ng kasinungalingan.

5Pagpapalain siya at ipapawalang-sala ng Panginoon, ang Dios na kanyang Tagapagligtas.

6Iyan ang mga taong makakalapit at sasamba sa Dios ni Jacob.

7Buksan ninyo nang maluwang ang mga lumang pintuan ng templo

upang makapasok ang Haring makapangyarihan!

8Sino ang Haring makapangyarihan?

Siya ang Panginoong malakas at matatag sa pakikipaglaban.

9Buksan ninyo nang maluwang ang mga lumang pintuan ng templo

upang makapasok ang Haring makapangyarihan!

10Sino ang Haring makapangyarihan?

Siya ang Panginoon na pinuno ng hukbo ng kalangitan.

Tunay nga siyang Haring makapangyarihan!