诗篇 22 – CCB & BDS

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 22:1-31

第 22 篇

苦难中的呼求和感恩

大卫的诗,交给乐长,调用“朝鹿”。

1我的上帝,我的上帝,

你为何离弃我?

为何迟迟不来救我,

不听我的哀号呢?

2我的上帝啊,

我日夜不停地呼求,

你却没有回应。

3然而,你是圣洁的,

你的宝座设立在以色列人的颂赞之上。

4我们的祖先信靠你,

他们信靠你,

你就拯救他们。

5他们向你呼求,

就得到拯救;

他们信靠你,

就不会失望。

6但我好像不是人,只是一条虫,

受尽人的羞辱和藐视。

7看见我的人都讥笑我,

他们撇着嘴、摇着头说:

8“他信靠耶和华,

让耶和华救他吧!

既然耶和华喜悦他,

让耶和华拯救他吧!”

9耶和华啊,

是你使我从母腹中安然出生,

让我在母亲怀里便倚靠你。

10我一出生就被交托在你手中,

你从我出母胎就是我的上帝。

11求你不要远离我,

因为危难当头,无人帮我。

12我被许多仇敌围困,

他们像巴珊的公牛那样强壮。

13他们张口要吞噬我,

如同吼叫着撕食猎物的狮子。

14我的力量如水消逝,

我的骨头都脱了节,

我的心如蜡熔化。

15我的力量枯竭如焦土,

我的舌头发干紧贴上颚。

你把我放在死亡的尘土中。

16恶人包围我,犹如一群恶犬,

他们刺伤我的手脚。

17我身上的骨头历历可见,

人们都幸灾乐祸地看着我。

18他们分我的外衣,

又为我的内衣抽签。

19耶和华啊,求你不要远离我。

你是我的力量,

求你快来帮助我。

20求你救我逃脱刀剑之灾,

从这些恶犬的利爪下拯救我的生命。

21求你救我脱离狮子的口,

使我脱离野牛的角。

22我要向众弟兄传扬你的名,

在会众当中赞美你。

23敬畏耶和华的人啊,

你们都要赞美祂,

雅各的后裔都要尊崇祂的名,

以色列的后裔都要敬畏祂。

24因为祂没有藐视、厌恶苦难中的人,

也没有掩面不顾他们,

而是垂听他们的呼求。

25我要在大会中赞美你,

在敬畏你的人面前履行我的誓言。

26穷苦人必得饱足,

寻求耶和华的人必赞美祂,

他们的心要永远欢欣跳跃。

27普世都要心系耶和华,归向祂,

各国人民都要敬拜祂。

28因为耶和华是主宰,

祂统治列国。

29世上的富贵人要敬拜祂,

必归尘土的世人都要敬拜祂。

30世世代代的人都要事奉祂,

传扬主所行的奇事。

31他们也要向未来的世代传讲祂的公义作为。

La Bible du Semeur

Psaumes 22:1-32

Mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné ?

1Au chef de chœur. Psaume de David, à chanter sur la mélodie de « Biche de l’aurore ».

2Mon Dieu, mon Dieu, ╵pourquoi m’as-tu abandonné22.2 Jésus a repris ces paroles sur la croix (Mt 27.46 ; Mc 15.34). ?

Tu restes loin, ╵tu ne viens pas me secourir ╵malgré toutes mes plaintes.

3Mon Dieu, le jour, j’appelle, ╵mais tu ne réponds pas.

La nuit, je crie, ╵sans trouver de repos.

4Pourtant, tu es le Saint

qui sièges sur ton trône, ╵au milieu des louanges d’Israël.

5En toi déjà, ╵nos pères se confiaient,

oui, ils comptaient sur toi, ╵et tu les délivrais.

6Lorsqu’ils criaient à toi, ╵ils étaient délivrés,

lorsqu’ils comptaient sur toi, ╵ils n’étaient pas déçus.

7Mais moi je suis un ver22.7 Voir Jb 25.6 ; Es 41.14., ╵je ne suis plus un homme,

tout le monde m’insulte, ╵le peuple me méprise,

8ceux qui me voient ╵se rient de moi.

Tous, ils ricanent, ╵en secouant la tête22.8 Réminiscence en Mt 27.39 ; Mc 15.29. Voir Ps 109.25. :

9« Il se confie en l’Eternel ?

Eh bien, que maintenant ╵l’Eternel le délivre !

Puisqu’il trouve en lui son plaisir, ╵qu’il le libère donc22.9 Cité par les autorités juives devant Jésus en croix (Mt 27.43). ! »

10Toi, tu m’as fait sortir ╵du ventre maternel,

tu m’as mis en sécurité ╵sur le sein de ma mère.

11Dès mon jeune âge, ╵j’ai été placé sous ta garde.

Dès avant ma naissance, ╵tu es mon Dieu.

12Ne reste pas si loin de moi ╵car le danger est proche,

et il n’y a personne ╵qui vienne pour m’aider.

13De nombreux taureaux m’environnent :

ces fortes bêtes du Basan22.13 Le Basan était la région du nord-est du pays d’Israël où l’on élevait des bovins renommés pour leur vigueur (voir Dt 32.14 ; Ez 39.18). ╵sont tout autour de moi.

14Ils ouvrent largement ╵leurs gueules contre moi,

ils sont comme un lion ╵qui rugit et déchire.

15Je suis comme une eau qui s’écoule

et tous mes os sont disloqués.

Mon cœur est pareil à la cire,

on dirait qu’il se fond en moi.

16Ma force est desséchée ╵comme un tesson d’argile,

ma langue colle à mon palais22.16 Voir Jn 19.28.,

tu me fais retourner ╵à la poussière de la mort.

17Des hordes de chiens m’environnent,

la meute des méchants m’assaille.

Ils ont percé22.17 D’après certains manuscrits hébreux et les versions grecque et syriaque. La plupart des manuscrits hébreux ont : comme un lion. mes mains, mes pieds,

18je pourrais compter tous mes os ;

ils me regardent, ils me toisent,

19ils se partagent mes habits

et tirent au sort ma tunique22.19 Voir Mt 27.35 ; Mc 15.24 ; Lc 23.34 ; Jn 19.24..

20Mais toi, ô Eternel, ╵ne reste pas si loin !

O toi, ma force, ╵viens en hâte à mon aide !

21Délivre ma vie de l’épée !

Protège-moi ╵de la fureur des chiens !

22Délivre-moi ╵de la gueule du lion !

Préserve-moi ╵des cornes des taureaux !

Oui, tu m’as répondu !

23Je proclamerai à mes frères ╵quel Dieu tu es,

je te louerai ╵dans l’assemblée22.23 Cité en Hé 2.12..

24Vous tous qui craignez l’Eternel, ╵célébrez-le !

Descendants de Jacob, ╵glorifiez-le !

Descendants d’Israël, ╵redoutez-le !

25Il n’a ni mépris ni dédain ╵pour le pauvre dans l’affliction,

il n’a pas détourné ╵son regard loin de lui.

Non ! il a écouté ╵l’appel à l’aide ╵qu’il lui lançait.

26Grâce à toi, je te loue ╵dans la grande assemblée,

j’accomplirai mes vœux ╵devant ceux ╵qui te craignent.

27Que les malheureux mangent, ╵et qu’ils soient rassasiés !

Oui, qu’ils louent l’Eternel, ╵ceux qui vivent pour lui !

Que votre vie dure toujours !

28Aux confins de la terre, ╵tous les peuples du monde ╵se souviendront de l’Eternel. ╵Tous, ils se tourneront vers lui,

et toutes les peuplades ╵se prosterneront devant lui.

29Car l’Eternel est roi,

et il domine sur les peuples.

30Tous les grands de la terre ╵mangeront et l’adoreront,

et ceux qui s’en vont vers la tombe,

ceux dont la vie décline, ╵se prosterneront devant lui.

31Leur postérité, à son tour, ╵servira l’Eternel

et parlera de lui ╵à la génération ╵qui viendra après elle.

32Ils proclameront sa justice

et ils annonceront ╵au peuple qui va naître ╵ce qu’a fait l’Eternel.