诗篇 20 – CCB & PCB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 20:1-9

第 20 篇

祈求胜利

大卫的诗,交给乐长。

1愿耶和华应允你患难时的呼求。

雅各的上帝保护你。

2愿祂从圣所帮助你,

锡安山扶持你。

3愿祂喜悦你献的祭物,

悦纳你的燔祭。(细拉)

4愿祂使你心愿得偿、

计划实现。

5我们要因你得胜而高声欢唱,

高举耶和华的旌旗。

愿耶和华答应你一切的祈求。

6现在我知道耶和华拯救祂膏立的王,

祂从圣天之上应允他,

用右手的大能拯救他。

7有人靠战车,有人靠战马,

但我们靠的是我们的上帝耶和华的名。

8他们都一败涂地,

我们却屹立不倒。

9耶和华啊,求你拯救你立的王。

我们呼求的时候,

求你垂听。

Persian Contemporary Bible

مزامير 20:1-9

پيروزی پادشاه برگزيدهٔ خداوند

1خداوند دعای تو را در روز بلا اجابت فرمايد! خدای يعقوب از تو محافظت نمايد. 2خداوند از مكان مقدس خود، برايت كمک بفرستد، و از كوه صهيون تو را حمايت كند! 3تمام هدايای تو را به ياد آورد و قربانیهای سوختنی‌ات را قبول فرمايد. 4آرزوی دلت را برآورَد و تو را در همهٔ كارهايت موفق سازد. 5ما از شنيدن خبر پيروزی تو شاد خواهيم شد و پرچم پيروزی را به نام خدای خود برخواهيم افراشت. بلی، خداوند تمام درخواستهای تو را اجابت فرمايد!

6اينک می‌دانم كه خداوند از مكان مقدس خود در آسمان، دعای پادشاه برگزيدهٔ خود را اجابت می‌كند و با نيروی نجاتبخش خويش او را می‌رهاند. 7برخی به عرابه‌های خود می‌بالند و برخی ديگر به اسبهای خويش، ولی ما به خداوند، خدای خود فخر می‌كنيم! 8آنان به زانو در می‌آيند و می‌افتند، اما ما برمی‌خيزيم و پا برجا می‌مانيم.

9ای خداوند، پادشاه ما را پيروز گردان و هنگامی كه از تو كمک می‌طلبيم، ما را اجابت فرما!