诗篇 2 – CCB & GKY

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 2:1-12

第 2 篇

上帝膏立的君王

1列国为何咆哮?

万民为何枉费心机?

2世上的君王一同行动,

官长聚集商议,

要抵挡耶和华和祂所膏立的王。

3他们说:

“让我们挣断他们的锁链,

脱去他们的捆索!”

4坐在天上宝座上的主必笑他们,

祂必嘲笑他们。

5那时,祂必怒斥他们,

使他们充满恐惧。

6祂说:

“在我的锡安圣山上,

我已立了我的君王。”

7那位君王说:

“我要宣告耶和华的旨意,

祂对我说,‘你是我的儿子,

我今日成为你父亲。

8你向我祈求,我必把列国赐给你作产业,

让天下都归你所有。

9你要用铁杖统治他们,

把他们像陶器一般打碎。’”

10君王啊,要慎思明辨!

世上的统治者啊,要接受劝诫!

11要以敬畏的心事奉耶和华,

要喜乐也要战战兢兢。

12要降服在祂儿子面前,

免得祂发怒,

你们便在罪恶中灭亡,

因为祂的怒气将临。

投靠祂的人有福了!

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 2:1-12

Mũthamaki ũrĩa Ũthuurĩtwo nĩ Ngai

12:1 Thab 21:11; 83:5; Ayub 36:8Nĩ kĩĩ gĩtũmaga ndũrĩrĩ iciirĩre gwĩka ũũru

na andũ mathugunde maũndũ ma tũhũ?

22:2 Joh 1:41; 1Sam 9:16Athamaki a thĩ nĩmatuĩte itua,

na aathani magacookania ndundu nĩguo mookĩrĩre Jehova,

na mookĩrĩre Ũrĩa wake Mũitĩrĩrie Maguta.

32:3 Ayub 36:8; 2Sam 3:34Moigaga atĩrĩ, “Nĩtwĩohorei mĩnyororo yao,

na mabĩngũ mao tũmate matweherere.”

42:4 Thab 37:13; Thim 1:26Ũrĩa ũikarĩire gĩtĩ kĩa ũnene kũu igũrũ no gũtheka aratheka;

We Mwathani-rĩ, nĩkũnyũrũria aramanyũrũria.

5Ningĩ agacooka akamakũũma arakarĩte,

na akamekĩra guoya mũnene angʼũrĩkĩte akameera atĩrĩ,

62:6 Thab 10:16; 24:10; Thaam 15:17“Niĩ nĩ niĩ njigĩte Mũthamaki wakwa

kũu Zayuni, kĩrĩma-inĩ gĩakwa kĩrĩa kĩamũre.”

72:7 Math 3:17; Atũm 13:33Niĩ nĩngwanĩrĩra itua rĩa Jehova:

Jehova aanjĩĩrire atĩrĩ, “Wee nĩwe Mũrũ wakwa,

ũmũthĩ nĩndatuĩka thoguo.

82:8 Thab 22:27Hooya niĩ,

na nĩngũkũhe ndũrĩrĩ ituĩke igai rĩaku,

nacio ituri cia thĩ ituĩke ciaku kĩũmbe.

92:9 Isa 30:14; Kũg 2:27Nĩũgaciunanga na njũgũma ya kĩgera ya ũthamaki;

ũgaacihehenja ihaane ta tũcunjĩ twa nyũngũ ya rĩũmba.”

10Nĩ ũndũ ũcio, inyuĩ athamaki ta kĩũhĩgeei,

inyuĩ aathani a thĩ mũtaarĩke.

112:11 Thab 103:11; 1Maũ 16:30Tungatĩrai Jehova mũkĩmwĩtigagĩra,

na mũkene o mũkĩinainaga.

122:12 Kũg 6:16; Thab 64:10Mumunyai Mũriũ, ndakae kũrakara,

na inyuĩ mũniinĩrwo njĩra-inĩ,

nĩgũkorwo mangʼũrĩ make maahota kũrĩrĩmbũka o rĩmwe.

Kũrathimwo-rĩ, nĩ arĩa othe moragĩra harĩ we.