诗篇 148 – CCB & VCB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 148:1-14

第 148 篇

万物当赞美上帝

1你们要赞美耶和华!

从天上赞美祂,

在高天赞美祂!

2众天使啊,你们要赞美祂!

众天军啊,你们要赞美祂!

3太阳、月亮啊,你们要赞美祂!

闪亮的星辰啊,你们要赞美祂!

4高天啊,你要赞美祂!

穹苍之上的水啊,你要赞美祂!

5愿这一切都来赞美耶和华!

因为祂一发命令便创造了万物。

6祂使这一切各处其位,

永不改变,

祂的命令永不废弃。

7要在世上赞美耶和华,

海中的巨兽和深渊啊,

8火焰、冰雹、雪花、云霞和听祂吩咐的狂风啊,

9高山、丘陵、果树和香柏树啊,

10野兽、牲畜、爬虫和飞鸟啊,

11世上的君王、万国、首领和审判官啊,

12少男、少女、老人和孩童啊,

你们要赞美耶和华!

13愿他们都赞美耶和华,

因为唯有祂的名当受尊崇,

祂的荣耀在天地之上。

14祂使自己的子民强盛,

叫祂忠心的子民,

祂心爱的以色列人得到尊荣。

你们要赞美耶和华!

Vietnamese Contemporary Bible

Thi Thiên 148:1-14

Thi Thiên 148

Kêu Gọi Muôn Vật Ngợi Tôn Chúa

1Tán dương Chúa Hằng Hữu!

Trên thiên cung hãy ca tụng Chúa Hằng Hữu!

Hãy ngợi tôn Ngài từ trời cao!

2Tất cả thiên sứ, hãy chúc tụng Chúa!

Tất cả thiên binh, hãy tán dương Ngài!

3Mặt trời và mặt trăng, hãy ngợi khen Chúa!

Các tinh tú sáng láng, hãy chúc tôn Ngài.

4Các tầng trời, hãy ca tụng Chúa!

Các nguồn nước trên mây, hãy ca tụng Ngài!

5Hỡi các tạo vật, hãy tôn ngợi Chúa Hằng Hữu,

vì do lệnh Ngài, tất cả được dựng nên.

6Chúa đã thiết lập các tạo vật vững chãi đời đời.

Sắc luật Ngài không hề đổi thay.

7Hãy ngợi tôn Chúa Hằng Hữu

hỡi các loài dã thú trên đất và dưới vực thẳm,

8lửa và nước đá, hơi nước và tuyết giá,

lẫn cuồng phong vũ bão đều vâng lệnh Ngài,

9tất cả núi và đồi,

các loài cây ăn quả và mọi loài bá hương,

10thú rừng và gia súc,

loài bò sát và chim chóc,

11các vua trần gian và mọi dân tộc,

mọi vương hầu và phán quan trên địa cầu,

12thanh thiếu niên nam nữ,

người già cả lẫn trẻ con.

13Tất cả hãy tán dương Danh Chúa Hằng Hữu,

Vì Danh Ngài thật tuyệt diệu;

vinh quang Ngài hơn cả đất trời!

14Ngài gia tăng sức mạnh148:14 Nt sừng toàn dân,

để những người trung tín của Ngài ca ngợi Ngài—

họ là con cháu Ít-ra-ên, là dân tộc thân yêu của Ngài.

Ngợi tôn Chúa Hằng Hữu!