诗篇 144 – CCB & CST

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 144:1-15

第 144 篇

祈求拯救与丰裕

大卫的诗。

1耶和华——我的磐石当受称颂,

祂使我能争善战。

2祂是我慈爱的上帝,

我的堡垒,我的避难所,

我的拯救者,我的盾牌,

我投靠祂。

祂使列国臣服于我。

3耶和华啊,

人算什么,你竟顾念他?

世人算什么,你竟眷顾他?

4因为人不过像一口气,

他的年日不过像影子转眼消逝。

5耶和华啊,

求你打开天门,亲自降临;

求你触摸群山,使群山冒烟。

6求你发出闪电驱散敌人,

求你射出利箭击溃他们。

7求你从天上伸手从惊涛骇浪中拯救我,

从外族人手中拯救我。

8他们满口谎言,

起誓也心怀诡诈。

9上帝啊,我要向你唱新歌,

用十弦琴歌颂你。

10你使君王得胜,

救你的仆人大卫逃离刀剑的杀戮。

11求你从外族人手中拯救我,

他们满口谎言,

起誓也心怀诡诈。

12愿我们的儿子年轻时像茁壮的树木,

我们的女儿像宫殿中精雕的柱子。

13愿我们的仓库堆满各样的谷物,

我们的羊在田野繁衍众多,

成千上万。

14愿我们的牲口驮满货物144:14 牲口驮满货物”或译“繁殖众多”。

我们的城墙固若金汤,

无人被掳,街上没有哭叫声。

15生活在这种光景里的人有福了!

尊耶和华为上帝的人有福了!

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Salmo 144:1-15

Salmo 144

Salmo de David.

1Bendito sea el Señor, mi Roca,

que adiestra mis manos para la guerra,

mis dedos para la batalla.

2Él es mi Dios amoroso, mi amparo,

mi más alto escondite, mi libertador,

mi escudo, en quien me refugio.

Él es quien pone los pueblos144:2 los pueblos (Targum, Vulgata, Siríaca, Aquila y varios mss. hebreos); mi pueblo (TM). a mis pies.

3Señor, ¿qué es el mortal para que lo cuides?

¿Qué es el ser humano para que en él pienses?

4Todo mortal es como un suspiro;

sus días son fugaces como una sombra.

5Abre tus cielos, Señor, y desciende;

toca los montes y haz que echen humo.

6Lanza relámpagos y dispersa al enemigo;

dispara tus flechas y ponlo en retirada.

7Extiende tu mano desde las alturas

y sálvame de las aguas tumultuosas;

líbrame del poder de gente extraña.

8Cuando abren la boca, dicen mentiras;

cuando levantan su diestra, juran en falso.144:8 cuando … en falso. Lit. su diestra es diestra de engaño; también en v. 11.

9Te cantaré, oh Dios, un cántico nuevo;

con el arpa de diez cuerdas te cantaré salmos.

10Tú das la victoria a los reyes;

a tu siervo David lo libras de la cruenta espada.

11Ponme a salvo,

líbrame del poder de gente extraña.

Cuando abren la boca, dicen mentiras;

cuando levantan su diestra, juran en falso.

12Que nuestros hijos, en su juventud,

crezcan como plantas frondosas;

que sean nuestras hijas como columnas

esculpidas para adornar un palacio.

13Que nuestros graneros se llenen

con provisiones de toda especie.

Que nuestros rebaños aumenten por millares,

por decenas de millares en nuestros campos.

14Que nuestros bueyes arrastren cargas pesadas;144:14 Que nuestros … cargas pesadas. Alt. Que nuestros capitanes sean establecidos firmemente.

que no haya brechas ni salidas,

ni gritos de angustia en nuestras calles.

15¡Dichoso el pueblo que recibe todo esto!

¡Dichoso el pueblo cuyo Dios es el Señor!