诗篇 142 – CCB & NIVUK

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 142:1-7

第 142 篇

苦难中的呼求

大卫在洞里作的训诲诗,也是祷告。

1我向耶和华呼求,

我高声向祂求助,

2我在祂面前倾诉我的苦情,

向祂述说我的患难。

3耶和华啊,我心力交瘁的时候,

只有你知道我当走的路。

敌人已在我行的路上铺下网罗。

4看看我左右,无人关心我;

我走投无路,无人眷顾我。

5耶和华啊,我向你呼求,

你是我的避难所,

在世上你是我的福分。

6求你垂听我的呼求,

因为我身陷绝境。

求你救我脱离迫害我的人,

因为他们太强大了。

7求你救我脱离牢笼,

好让我赞美你。

因为你恩待我,

义人必聚集在我周围。

New International Version – UK

Psalms 142:1-7

Psalm 142In Hebrew texts 142:1-7 is numbered 142:2-8.

A maskilTitle: Probably a literary or musical term of David. When he was in the cave. A prayer.

1I cry aloud to the Lord;

I lift up my voice to the Lord for mercy.

2I pour out before him my complaint;

before him I tell my trouble.

3When my spirit grows faint within me,

it is you who watch over my way.

In the path where I walk

people have hidden a snare for me.

4Look and see, there is no-one at my right hand;

no-one is concerned for me.

I have no refuge;

no-one cares for my life.

5I cry to you, Lord;

I say, ‘You are my refuge,

my portion in the land of the living.’

6Listen to my cry,

for I am in desperate need;

rescue me from those who pursue me,

for they are too strong for me.

7Set me free from my prison,

that I may praise your name.

Then the righteous will gather about me

because of your goodness to me.