诗篇 138 – CCB & HOF

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 138:1-8

第 138 篇

感恩的祷告

大卫的诗。

1耶和华啊,

我全心全意地称谢你,

在众神明面前歌颂你。

2我要向你的圣殿下拜,

称谢你的名,

因为你是慈爱信实的,

你显明自己的尊名和应许伟大无比。

3我祷告的时候,你就应允我;

你使我刚强壮胆。

4耶和华啊,世上所有的君王听见你的话都要称谢你。

5他们要歌唱耶和华的作为,

因为耶和华荣耀无比。

6耶和华虽在高天之上,

仍看顾卑微的人,

祂对骄傲的人也了如指掌。

7耶和华啊,虽然我身陷患难,

你必保护我的性命,

伸手攻击恼怒的仇敌,

用右手拯救我。

8耶和华必成就祂为我所定的计划;

耶和华啊,你的慈爱永远长存。

求你不要撇弃你亲手所造的。

Hoffnung für Alle

Psalm 138:1-8

Auf Gottes Hilfe ist Verlass!

1Von David.

Herr, von ganzem Herzen will ich dir danken!

Dir und keinem anderen Gott will ich singen.

2Vor deinem heiligen Tempel werfe ich mich nieder,

ich preise dich für deine Gnade und Treue.

Ja, du hast bewiesen, wie zuverlässig dein Wort ist

und wie überragend dein ruhmreicher Name.

3Als ich zu dir um Hilfe schrie, hast du mich erhört

und mir neue Kraft geschenkt.

4Herr, alle Herrscher dieser Welt werden dich preisen,

wenn sie von deinen Zusagen hören!

5Sie werden besingen, was du, Herr, getan hast,

denn unermesslich ist deine Hoheit und Macht.

6Ja, du bist hoch erhaben – trotzdem sorgst du für die Erniedrigten

und durchschaust die Stolzen schon aus weiter Ferne!

7Selbst wenn ich von allen Seiten bedrängt werde,

erhältst du mich doch am Leben!

Du stellst dich meinen zornigen Feinden entgegen

und rettest mich durch deine Macht.

8Ja, Herr, du bist auch in Zukunft für mich da,

deine Gnade hört niemals auf!

Was du angefangen hast, das führe zu einem guten Ende!138,8 Wörtlich: Gib das Werk deiner Hände nicht auf!